"الصادرات من أقل" - Translation from Arabic to English

    • exports from the least
        
    The selection of products matters, as exports from the least developed countries are highly concentrated; 3 per cent of tariff lines represent 95 per cent of the value of high-income country imports from the least developed countries. UN واختيار المنتجات له أهمية لأنّ الصادرات من أقل البلدان نموا في غاية التركيز؛ فثلاثة في المائة من بنود التعريفة الجمركية تمثل 95 في المائة من قيمة واردات البلدان المرتفعة الدخل من أقل البلدان نموا.
    Speakers supported the call of the Secretary-General for the provision of duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN وقد أيد المتكلمون دعوة الأمين العام إلى توفير فرص الوصول إلى الأسواق دون رسوم ودون حصص لكل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    :: Decide to provide immediate duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries UN :: نقرر أن نُتيح لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا إمكانية الوصول فورا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص
    Such preferential market access, particularly Mode 4, would contribute to increasing exports from the least developed countries. UN فهذه الشروط، ومنها بالأخص الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات، ستسهم في زيادة الصادرات من أقل البلدان نموا.
    In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    The structure and composition of exports from the least developed countries overall show little diversification and have barely changed in the past two and half decades. UN وتكاد بنية وتشكيل الصادرات من أقل البلدان نموا على وجه اﻹجمال تخلو من التنوع ولم يطرأ عليهما أي تغير يذكر خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    We collectively expressed our concern about the obstacles that developing countries face in mobilizing resources needed to finance sustainable development, and about adopting a policy of duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries to developed country markets. UN وأعربنا جماعيا عن قلقنا إزاء العقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئتها للموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة، وإزاء اعتماد سياسة للمناطق المعفاة من الجمارك ووصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون حصص.
    We strongly support the recommendation that Member States provide duty- and quota-free market access for all exports from the least developed countries. UN ونؤيد تأييدا قويا التوصية بأن توفر الدول الأعضاء إمكانية الوصول غير الخاضع للمكوس أو لنظام الحصة النسبية إلى الأسواق فيما يتعلق بجميع الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Poland also supports the European Union proposal that World Trade Organization (WTO) members, including in the first place the industrialized countries, should within a year of the conclusion of a new trade round abolish import tariffs and quotas on basically all exports from the least developed countries. UN وبولندا، تؤيد أيضا الاقتراح الذي تقدم به الاتحاد الأوروبي ومؤداه أنه ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، بمن فيهم في المقام الأول البلدان الصناعية، أن تلغي خلال سنة من اختتام دورة تجارية جديدة، الضرائب الجمركية على الواردات ونظام الحصص فيما يتعلق أساسا بكل الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Serious consideration should be given to measures to strengthen and expand exports from the least developed countries, improve their competitiveness and diversify their exports. UN ٩١ - ومضى يقول إنه ينبغي النظر بجدية في التدابير الرامية الى تعزيز وتوسيع الصادرات من أقل البلدان نموا وتحسين قدرتها على التنافس وتنويع صادراتها.
    15. His delegation agreed with the Secretary-General that the developed countries should lower barriers to exports from the least developed countries and reduce subsidies for their own exports. UN 15 - وقال إن وفده يتفق مع الأمين العام على أن تعمل البلدان المتقدمة النمو على تخفيض الحواجز أمام الصادرات من أقل البلدان نمواً وأن تقلّل المعونات المقدمة لصادراتها الخاصة.
    Specifically, I ask developed countries to commit themselves this year to complete the Doha round of trade negotiations no later than 2006 and, as a first step, to give immediate duty-free and quota-free market access to all exports from the least developed countries. UN وعلى وجه الخصوص، أطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تلزم نفسها، هذه السنة، باستكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في موعد لا يتجاوز عام 2006، والقيام فورا، كخطوة أولى، بإفساح المجال لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا كي تصل إلى السوق معفاة من الجمارك ومن الحصص.
    18. During the boom period between 2000 and mid-2008, the total volume of exports from the least developed countries almost doubled, with African least developed countries leading this expansion. UN 18 - وخلال فترة الازدهار بين عام 2000 ومنتصف عام 2008، تضاعف تقريبا إجمالي حجم الصادرات من أقل البلدان نموا، وكانت البلدان الأفريقية الأقل نموا في طليعة هذا التوسع.
    10. In the Millennium Declaration, industrialized countries reaffirmed long-standing commitments to much higher levels of development assistance, much more generous debt relief, and duty- and quota-free access for exports from the least developed countries. UN 10 - وفي إعلان الألفية، أكدت البلدان الصناعية مرة أخرى الالتزامات التي قطعتها منذ أمد بعيد بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية إلى حد كبير، وتقديم إعفاء أسخى كثيرا من الدين، وإتاحة إمكانية وصول الصادرات من أقل البلدان نموا دون فرض رسوم أو حصص عليها.
    103. The reason why exports from the least developed countries were not on the rise included such obstacles to trade as stringent rules-of-origin regimes and various non-tariff barriers that prevented those countries from exploiting the duty-free access offered by trade partners. UN 103- وأسباب عدم ازدياد الصادرات من أقل البلدان نمواً تشمل عقبات تقام في وجه التجارة، من قبيل أنظمة قواعد المنشأ المتشددة ومختلف الحواجز غير الجمركية التي تحول دون استغلال تلك البلدان لما قدمه الشركاء التجاريون من إمكانية الدخول إلى الأسواق مقترنة بالإعفاء من الرسوم.
    :: In the case of developed countries, as well as developing countries in a position to do so, provide immediate duty-free and quota-free market access for all exports from the least developed countries to the markets of those countries and support their efforts to overcome their supply side constraints as well as volatile commodity prices and terms of trade UN :: أن نوفر سبل الوصول فورا وبدون رسوم جمركية أو تحديد حصص بالنسبة لجميع الصادرات من أقل البلدان نموا، إلى أسواق البلدان المتقدمة وكذلك إلى أسواق البلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بذلك؛ وأن ندعم جهودها للتغلب على ما يصادفها من عقبات في جانب العرض وكذلك على تذبذب أسعار السلع وشروط التبادل التجاري
    Calls on Northern and Southern countries that are in a position to comply to give duty-free and quota-free market access to all exports from the least developed countries, including the 3 per cent of tariff lines that are currently covered by the tariff line exclusion (with the exception of arms); UN 19 - تدعو بلدان الشمال والجنوب التي تجد نفسها في موضع الامتثال إلى إتاحة وصول جميع الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، بما يشمل نسبة الـ 3 في المائة من بنود التعريفات الجمركية التي يغطيها حالياً استثناء البنود التعريفية (فيما عدا الأسلحة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more