"الصبر" - Translation from Arabic to English

    • patience
        
    • patient
        
    • impatient
        
    • wait
        
    • impatience
        
    • patiently
        
    • waiting
        
    • forbearance
        
    • perseverance
        
    Much patience was required on the part of all concerned. UN ويلزم أن تبدي جميع الأطراف المعنية كثيراً من الصبر.
    patience and a willingness to compromise played an essential role. UN وإن الصبر والاستعداد لقبول الحلول التوفيقية يلعبان دورا أساسيا.
    They will require great patience, fortitude and goodwill between the parties as well as from the international community. UN بل ستتطلب قدرا كبيرا من الصبر والجلد وتوافر حسن النية من الطرفين فضلا عن المجتمع الدولي.
    Development was a long process that needed not only will and determination, but also patience and a great deal of flexibility. UN فالتنمية عملية طويلة لا تحتاج إلى الإرادة والتصميم فحسب، بل تحتاج أيضا إلى الصبر وإلى قدر كبير من المرونة.
    patience Mahendra, patience He took my mother, I can't be patient Open Subtitles الصبر ماهندرا، الصبر أخذ أمي، لا أستطيع أن أكون صبرا
    You sweep day after day, sweep and sweep, and you cultivate patience. Open Subtitles أنت اكتساح يوما بعد يوم، الاجتياح والاجتياح، و وأنت زراعة الصبر.
    If they're not, they will be. patience is not my middle name. Open Subtitles إذا لم يكونوا يراقبون سيقومون بـ مراقبتنا الصبر ليس اسمي الاوسط
    I have neither the time nor the patience, so let me be perfectly clear about exactly what I think of your blackmailing, sleazeball client! Open Subtitles فأنا لا أملك الوقت أو حتى الصبر لذا دعيني اكون واضحاً في التعبير عما أفكر به بالضبط بخصوص محاولة ابتزاز موكلك النزق
    You know, kids my age don't have a lot of patience. Open Subtitles كما تعلم، الأطفال في عمري ليس لديكهم الكثير من الصبر
    The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility. Open Subtitles النينجا تدرك أن القدرة على الإختفاء تعتمد على الصبر و الرشاقة
    A lot of tape and a little patience make all the difference. Open Subtitles بالكثير من الشريط اللاصق و قليل من الصبر يصنعوا فارقا كبيرا
    It's gonna take patience, but I've been celibate all summer. Open Subtitles سيتطلب الأمر الصبر ولكنني كنت أفعل هذا طوال الصيف
    A male escort needs charm, patience, stamina and a sizable asset...' Open Subtitles العاهر يحتاج الوسامة ، الصبر وقدرة على التحمل ورصيد لابأس به
    No, I understand, but patience isn't an option for me right now. Open Subtitles كلا، أنا أفهم لكن الصبر ليس أحد خياراتي في الوقت الراهن
    But listen, with a little patience and a big nudge from Sarah and me, maybe we can help you and Luc work this out. Open Subtitles لكن أنصتي ، مع القليل من الصبر و بدفع كبير من سارا و مني ربما يمكننا مساعدتك و لوك على تصحيح الأمور
    For fishermen, the only virtues are patience, tolerance and humility. Open Subtitles لصياد السمك, كل الفضائل هي الصبر, التسامح و الانسانية
    The patience will be rewarded The time is now Open Subtitles الصبر انتهى وقته ، الوقت المناسـب هو الآن
    You're his doctor and he's your half-dead, soon to be all-dead, patient. Open Subtitles أنتِ طبيبته و هو النصف الميت قريباً سيكون ميتُ تمام، الصبر
    We must not undermine that immense effort by being impatient. UN ويجب علينا ألا نقوض ذلك الجهد الهائل بنفاد الصبر.
    I can't wait to open these. These are all beautiful. Open Subtitles لا أستطيع الصبر على فتح هذه إنها كلها جميله
    Civil society and the peoples of the world continue to watch our endeavours in disarmament closely and with increasing impatience. UN ولا يزال المجتمع المدني وشعوب العالم تراقب عن كثب جهودنا في مجال نزع السلاح ويتزايد لديها نفاد الصبر.
    We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors, but we have heard nothing. Open Subtitles لقد انتظرنا بفارغ الصبر أن تعلنوا عن نقض هذه المعاهدة مع نظيركم ولكننا لم نسمع اي شيء
    While waiting anxiously for alterplex to launch what the company claims to be the final generation of energy solutions. Open Subtitles بينما ننتظر بفارغ الصبر لإطلاق التربلكس على ما تدعي الشركة ان تكون الجيل النهائي من حلول الطاقة
    May God have mercy on our martyrs and grant them abode in Paradise, and may He grant their loved ones forbearance and consolation. UN رحم الله شهداءنا الأبرار وأسكنهم فسيح جناته وألهم ذويهم الصبر والسلوان.
    We wish them every success in their endeavours and urge them to have patience and perseverance. UN ونحن نتمنى لهم التوفيق والنجاح ونحثهم على الصبر والمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more