Diseases like diabetes do not just affect a woman's physical health, but also her social and emotional health. | UN | ولا تؤثر الأمراض من قبيل السكري على الصحة الجسدية للمرأة فحسب، بل تؤثر أيضا على صحتها الاجتماعية والعاطفية. |
Legal sources say that a legal abortion will be conducted only if it is necessary to preserve the physical health of the mother. | UN | وتقول المصادر القانونية لا يكون الإجهاض مشروعاً إلا إذا كان ضرورياً للحفاظ على الصحة الجسدية للأم. |
He would also be interested to hear whether therapeutic abortion was permitted only if the physical health of the woman was in danger or whether her mental health was also taken into account, and whether such a procedure was affordable. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان الإجهاض لأغراض علاجية غير مرخص به إلا عندما تكون الصحة الجسدية للمرأة في خطر وهل تراعى الصحة العقلية للمرأة أيضاً وهل هذه العملية الطبية ميسورة من الناحية الاقتصادية. |
Canadian law states that the physical health of the individual must be taken into account while, in New Zealand and the United Kingdom, the law also refers to mental health. | UN | وتحدد كندا أن الصحة الجسدية للفرد هي التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار؛ وتضيف كل من نيوزيلندا والمملكة المتحدة إلى ذلك الصحة العقلية أيضاً. |
In addition to physical health, the child's psycho-motor and psychosocial development are monitored. | UN | ويشمل الفحص علاوة على الصحة الجسدية كلا من التطور الحركي - النفسي والتطور الاجتماعي - النفسي للطفل. |
She adds that the text of the law contains nothing to indicate that the exception relating to therapeutic abortion should apply only in cases of danger to physical health. | UN | وتضيف بالقول إن نص القانون لا يتضمن أي شيء يدل على أن الاستثناء المتعلق بالإجهاض العلاجي لا ينطبق إلا على الحالات التي تنطوي على خطر يهدد الصحة الجسدية. |
Affirming that the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, particularly of individual developing countries that do not have the technologies to process them, | UN | وإذ تؤكد أن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، ولا سيما في البلدان النامية التي لا تملك التكنولوجيات اللازمة لمعالجتها، |
Aware also that many developing countries do not have the national capacities and technologies to process such wastes in order to eradicate or diminish their adverse effects on the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, | UN | وإدراكاً منها أيضاً لعدم امتلاك الكثير من البلدان النامية القدرات والتكنولوجيات الوطنية اللازمة لمعالجة هذه النفايات بغية إزالة أو تخفيف آثارها الضارة بحق الإنسان في الحياة وبحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، |
Affirming that the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, particularly of individuals in developing countries that do not have the technologies to process them, | UN | وإذ تؤكد أن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، ولا سيما في البلدان النامية التي لا تملك التكنولوجيات اللازمة لمعالجتها، |
Aware also that many developing countries do not have the national capacities and technologies to process such wastes in order to eradicate or diminish their adverse effects on the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, | UN | وإدراكاً منها أيضاً لعدم امتلاك الكثير من البلدان النامية القدرات والتكنولوجيات الوطنية اللازمة لمعالجة هذه النفايات بغية إزالة أو تخفيف آثارها الضارة بحق الإنسان في الحياة وبحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، |
Affirming that the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, particularly of individuals in developing countries that do not have the technologies to process them, | UN | وإذ تؤكد أن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، ولا سيما في البلدان النامية التي لا تملك التكنولوجيات اللازمة لمعالجتها، |
Aware also that many developing countries do not have the national capacities and technologies to process such wastes in order to eradicate or diminish their adverse effects on the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, | UN | وإدراكاً منها أيضاً لعدم امتلاك الكثير من البلدان النامية القدرات والتكنولوجيات الوطنية اللازمة لمعالجة هذه النفايات بغية إزالة أو تخفيف آثارها الضارة بحق الإنسان في الحياة وبحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، |
Ms. Elovich, Director of Women’s and Juvenile Services at GDOC, told the Special Rapporteur that the Department had received clearance for its mental health services from the federal auditors in June 1998, and clearance for physical health was expected later in the year. | UN | وقامت السيدة إيلوفيتش، مديرة دوائر النساء والأحداث في إدارة سجون جورجيا، بإبلاغ المقررة الخاصة بأن الإدارة كانت قد تلقت التصريح اللازم لتوفير خدمات الصحة العقلية فيها من مراجعي الحسابات الاتحاديين في حزيران/يونيه 1998، ويتوقع تلقي التصريح لتوفير خدمات الصحة الجسدية في وقت لاحق من العام. |
4. Reaffirms that illicit traffic in and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health; | UN | 4- تؤكد من جديد أن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة والإلقاء غير المشروع لهذه المنتجات والنفايات يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة، وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه؛ |
4. Reaffirms that illicit traffic in and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health; | UN | 4- تؤكد من جديد أن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة والإلقاء غير المشروع لهذه المنتجات والنفايات يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة، وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه؛ |
4. Reaffirms that illicit traffic in and dumping of toxic and dangerous products and wastes constitute a serious threat to the human rights to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health; | UN | 4- تؤكد من جديد أن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة والإلقاء غير المشروع لهذه المنتجات والنفايات يشكلان تهديداً خطيراً لحق الإنسان في الحياة، وحقه في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه؛ |
As of the beginning of the 2007/08 academic year, physical education was introduced as a subject in classes 1 to 7 and, as of the beginning of the 2009/10 academic year, in classes 8 to 10 in order to promote children's physical health and develop physical education and sports on a broad basis in secondary schools. | UN | وعملاً على لتعزيز الصحة الجسدية للأطفال وتطوير ثقافة الرياضة، أدخلت حصص التربية البدنية في المدارس، في الصفوف من الأول إلى السابع (العام الدراسي 2007/2008)، ثم من الصفوف الثامن إلى العاشر (السنة الدراسية 2009/2010). |
Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), particularly on the question of the human rights of everyone to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة حق كل إنسان في الحياة وفي التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، |
The proportions of countries with policies that permit legal abortion for other reasons vary: 63 per cent permit legal abortion to preserve the woman’s physical health; 51 per cent to preserve the woman’s mental health; 43 per cent for rape or incest; 42 per cent when there is a possibility of foetal impairment; 31 per cent for economic or social reasons; and 25 per cent upon request. | UN | وتختلف النسبة المئوية للبلدان التي لها سياسات تجيز اﻹجهاض القانوني ﻷسباب أخرى: ٦٣ في المائة للمحافظة على الصحة الجسدية للمرأة؛ و ٥١ في المائة للمحافظة على الصحة العقلية للمرأة؛ و ٤٣ في المائة بسبب الاغتصاب أو سفاح المحارم؛ و ٤٢ في المائة عند وجود احتمال لتشوه الجنين؛ و ٣١ في المائة ﻷسباب اقتصادية أو اجتماعية؛ و ٢٥ في المائة بناء على الطلب. |
human rights Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), particularly on the question of the human rights of everyone to life and the enjoyment of the highest attainable standard of physical health, | UN | إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة حق كل إنسان في الحياة، وفي التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسدية يمكن بلوغه، |
2. Indigenous individuals have an equal right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه. |