"الصحية الجيدة" - Translation from Arabic to English

    • quality health
        
    • good health
        
    • health good
        
    • quality of health
        
    • high-quality health
        
    • qualitative health
        
    • good sanitation
        
    The Health policy aims to ensure that the population has adequate access to quality health care at a reasonable cost. UN وترمي السياسة المتبعة في مجال الصحة إلى ضمان حصول السكان بالقدر الكافي على الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة.
    :: Promotion of quality health services access based on equality; UN :: تعزيز الحصول على الخدمات الصحية الجيدة بشكل متساو؛
    Lack of access to quality health care is a major problem. UN فانعدام فرصة الحصول على الرعاية الصحية الجيدة يمثل مشكلة كبيرة.
    The information provided should include attention to lifelong habits of good health and the social value of gender equality. UN وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة الانتباه إلى العادات الصحية الجيدة مدى الحياة والقيمة الاجتماعية للمساواة بين الجنسين.
    It is often difficult for young people to access basic social services, education, vocational training and quality health care. UN وكثيرا ما يصعب على الشباب الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتعليم والتدريب المهني والرعاية الصحية الجيدة.
    Access to quality health services was largely unobtainable due to prohibitive costs or the lack of qualified professionals. UN وكان من المتعذر إلى حد كبير الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة النوعية بسبب التكاليف الباهظة أو نقص المهنيين المؤهلين.
    Sixth, we must focus on the empowerment of women and minorities and improve access to quality health care and education. UN سادسا، يجب علينا التركيز على تمكين النساء والأقليات وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية الجيدة والتعليم الجيد.
    These include drainage, drinking water, electricity, roads and quality health services. UN وتشمل هذه الظروف الصرف الصحي ومياه الشرب والكهرباء والطرق والخدمات الصحية الجيدة.
    Provision of quality health services is a labour-intensive business which requires qualified health workers. UN فتوفير الخدمات الصحية الجيدة مهمة كثيفة العمالة تقتضي عاملين صحيين مؤهلين.
    The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatisation on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد دقيق لأثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ إلى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    Access to quality health care and services has also increasingly become a challenge to many children and their parents. UN كما أن الحصول على الرعاية والخدمات الصحية الجيدة أصبح يشكل تحدياً يواجهه بصفة متزايدة العديد من الأطفال والآباء.
    Women's access to quality health care continues to be impeded by restrictions on movement, security concerns and an acute lack of trained female health staff. UN ولا يزال وصول النساء إلى الرعاية الصحية الجيدة يواجه بعض العراقيل ومنها القيود على تحركاتهن، والهواجس الأمنية، وندرة النساء المدربات العاملات في ميدان الصحة.
    These countries are facing weakened health care infrastructures and restricted access to quality health care. UN فهذه البلدان تواجه ضعف البنية الأساسية للرعاية الصحية وتقل فيها إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة.
    Such persecution violates the right to health of persons by impeding their access to quality health services. UN ويعد ذلك الاضطهاد انتهاكا للحق في الصحة للأشخاص عن طريق عرقلة وصولهم إلى الخدمات الصحية الجيدة.
    Contribution schemes must be designed to ensure universal access to good quality health facilities, goods and services. UN ويجب أن تصمم الخطط التي تقوم على الاشتراكات بحيث تكفل حصول الجميع على الخدمات والسلع والخدمات الصحية الجيدة النوعية.
    Specific actions had been implemented to improve access to quality health care for women of African descent. UN وأضاف أنه تم اتخاذ تدابير محددة لزيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة بالنسبة للنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The good health of the euro is vital to the world economy. UN إن الحالة الصحية الجيدة لليورو أمر حيوي بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    good health care can prevent the formation of free radicals in the body, and cancer patients can survive for a long time. UN ويمكن للرعاية الصحية الجيدة أن تحول دون تكوين فطريات حرة في الجسم، ويمكن أن يعيش مرضى السرطان لفترة طويلة.
    The country has a record of providing good health at a low cost. UN وهذا البلد معروف بتوفير الخدمات الصحية الجيدة بتكلفة منخفضة.
    For example, it considers what constitutes a right to health indicator and the criteria for identifying a right to health good practice. UN فتتناول على سبيل المثال العناصر التي يتشكل منها مؤشر الحق في الصحة، والمعايير التي تستخدم لتحديد الحق في التمتع بالممارسة الصحية الجيدة.
    The report also pays tribute to the high level and quality of health care provided by the State of Kuwait. UN كما أشاد التقرير بمستوى الرعاية الصحية الجيدة التي تقدمها دولة الكويت.
    The Government has put the provision of high-quality health care and education and decent job opportunities for the people high on its agenda. UN ووضعت الحكومة توفير الرعاية الصحية الجيدة النوعية والتعليم وإيجاد فرص العمل المناسبة للسكان على رأس جدول أعمالها.
    The Medical Support Manual contains the policies, guidelines and standard operating procedures governing the provision of qualitative health care in United Nations field operations. UN ويتضمن دليل الدعم الطبي السياسات والمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة التي تنظم تقديم خدمات الرعاية الصحية الجيدة في عمليات الأمم المتحدة الميدانية.
    The State has a crucial role to play, and is obliged under human rights law, to sensitize the population about the benefits of good sanitation and hygiene. UN وللدولة دور حاسم تقوم به، وهي ملزمة بموجب قانون حقوق الإنسان بتحسيس السكان بفوائد الصرف الصحي والنظافة الصحية الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more