health in Africa remains another major challenge for us all. | UN | أما الرعاية الصحية في أفريقيا فلا تزال تمثل تحديا كبيرا آخر لنا جميعا. |
Thus, the implications of this pattern on long-term health conditions must be factored into public policies for health in the current context. | UN | ومن ثم يجب أن تترجم تداعيات هذا النمط على الظروف الصحية في المدى البعيد في صورة سياسات عامة للصحة في السياق الحالي. |
For many years, Cameroon's health policies were focused on countering infectious diseases and those which were not vaccine-preventable. | UN | لسنوات عديدة، ركزت السياسات الصحية في الكاميرون على التصدي للأمراض المعدية والأمراض التي لا يمكن الوقاية منها بالتطعيم. |
However, special courses to prevent venereal diseases and teach healthy lifestyles had not yet been introduced because of a lack of funds. | UN | بيد أنه لم تقدم دورات خاصة لمنع انتقال الأمراض الزهرية وتعليم الأساليب الصحية في العيش، وذلك نظرا إلى الافتقار للأموال. |
The medical situation in Gaza is extremely worrying and needs urgent intervention. | UN | وتدعو الحالة الصحية في غزة إلى القلق الشديد وتستدعي تدخلا عاجلا. |
The percentages of female health-care professionals working in rural areas were similar to those of their male counterparts. | UN | وإن النسبة المئوية للنساء اللاتي يقدمن الرعاية الصحية في المناطق الريفية تعادل نسبة نظرائهن من الرجال. |
The sanitary conditions at those warehouses needed to be improved. | UN | وتدعو الحاجة إلى تحسين الأحوال الصحية في هذه المستودعات. |
There is no legislation concerning environmental planning and health in housing and human settlements; | UN | ' 11 ' لا يوجد تشريع خاص بالتخطيط البيئي والقواعد الصحية في المساكن والمستوطنات البشرية. |
We have also initiated effective triangular cooperation among France, Tunisia and Niger on women's and children's health in the Kollo health district in Niger. | UN | وابتدأنا أيضا تعاونا ثلاثيا فعالا بين فرنسا وتونس والنيجر يتعلق بصحة المرأة والطفل في مقاطعة كولو الصحية في النيجر. |
to enhance the contribution of the Health services to promoting women's health in the developing world. | UN | :: تعزيز إسهام الخدمات الصحية في النهوض بصحة المرأة في العالم النامي. |
Liberia's health services were completely disrupted by the conflict. | UN | فالخدمات الصحية في ليبريا عانت من تدهور تام نتيجة الصراع. |
Africa's health systems remain underfunded, understaffed and ill equipped. | UN | فالنظم الصحية في أفريقيا ما زالت تعاني من النقص في التمويل والموارد البشرية والتجهيز. |
The emphasis was on reproductive health because most women's health problems were in that area. | UN | والتركيز على الصحة الإنجابية لأن معظم مشاكل النساء الصحية في هذا المجال. |
The contribution of the healthcare system in the promotion of healthy life in Sri Lanka, among that of all these other institutions, has been vital and dominant. | UN | وكانت مساهمة نظام الرعاية الصحية في تعزيز الحياة الصحية في سري لانكا، بين مساهمات جميع المؤسسات الأخرى، حيوية ورئيسية. |
The contribution of the healthcare system in the promotion of healthy life in Sri Lanka, among that of all these other institutions, has been vital and dominant. | UN | وكانت مساهمة نظام الرعاية الصحية في تعزيز الحياة الصحية في سري لانكا، بين مساهمات جميع المؤسسات الأخرى، حيوية ورئيسية. |
The training program on safetyness and healthy environment of workplaces and factories are being carried out since 1999. | UN | وينفذ منذ عام 1999 برنامج التدريب على السلامة والبيئة الصحية في أماكن العمل والمصانع. |
Access to medical care for Albanians in Kosovo has become very difficult. | UN | وأصبح حصول الألبانيين على الرعاية الصحية في كوسوفو في غاية الصعوبة. |
Health facilities in the south are overstretched due to the influx of internally displaced persons in need of medical attention. | UN | وتتحمل المرافق الصحية في الجنوب أعباء عمل مفرطة للغاية نظرا لتدفق المشردين داخليا الذين يحتاجون إلى الرعاية الطبية. |
At the same time, budgets for social, education and health-care programmes are being cut all over the world. | UN | وفي نفس الوقت، يُقتطع من ميزانيات البرامج الاجتماعية وبرامج التعليم والرعاية الصحية في جميع أنحاء العالم. |
As an urgent measure, MINUSTAH has implemented six quick-impact projects to improve the sanitary conditions in six prisons. | UN | وكتدبير عاجل، نفذت بعثة الأمم المتحدة ستة مشاريع سريعة الأثر لتحسين الأحوال الصحية في ستة سجون. |
Information and Education communication materials have also been developed and distributes to health facilities in Honiara and the provinces. | UN | المعلومات وطرائق توصيل مواد التعليم، التي يجري الآن إعدادها وتوزيعها على المرافق الصحية في هونيارا وفي المحافظات. |
In the thick of the conflict we have maintained the flow of food, medical and other supplies, and services such as education and health to the affected areas. | UN | ووسط الصراع، حافظنا على تدفق اﻷغذية والامدادات الطبية وغيرها من الامدادات، والخدمات مثل الخدمات التعليمية والخدمات الصحية في المناطق المتضررة. |
Improve safety and hygiene in community food kitchens. Promote decentralized funding. | UN | وتحسين الأحوال الأمنية وأحوال النظافة الصحية في دور الإطعام المجتمعية؛ |
An evaluation carried out in 2000 led to training of community leaders and rural authorities on the necessity of hygienic latrines and sanitary practices, and training of village masons to build the latrines. | UN | وفي عام 2000 جرى تقييم أدى إلى توعية زعماء المجتمعات المحلية والسلطات الريفية بأهمية النظافة الصحية في المراحيض وممارسات النظافة الصحية، وإلى تدريب عمال البناء في القرى على بناء المراحيض. |
This regulation establishes the overall guidelines for health services in Greenland and describes the services offered to citizens. | UN | وتضع هذه اللائحة المبادئ التوجيهية العامة للخدمات الصحية في غرينلاند وتبين الخدمات التي تقدم إلى المواطنين. |
Recently a project had been launched to improve students' dietary habits, school sanitation and health management. | UN | وتم مؤخرا تدشين مشروع لتحسين العادات الغذائية لدى الطلاب، والصرف الصحي والإدارة الصحية في المدارس. |
Healthcare expenditure is growing constantly on account of the Health insurance funds. | UN | ونفقات الرعاية الصحية في ازدياد مستمر على حساب صناديق التأمين الصحي. |