"الصحية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • health and social
        
    • social and health
        
    • health- and
        
    Reducing drug abuse and its health and social consequences UN الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Reducing drug abuse and its health and social consequences UN الحد من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    All persons living in The Bahamas have free access to education, health and social services without regard to their immigration status. UN ويحق لكل من يعيش في جزر البهاما تلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية مجاناً دون اعتبار لوضعهم من حيث الهجرة.
    There is currently no clear pathway to health and social care / benefits for victims of trafficking. UN ولا توجد حاليا مسارات واضحة لتوفير الرعاية الصحية والاجتماعية أو الاستحقاقات اللازمة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Reducing drug abuse and its health and social consequences UN الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    health and social Services and Social Security Adjudications Act 1983 UN قانون الخدمات الصحية والاجتماعية واستحقاقات الضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٣
    Acknowledging the impact that the illicit supply of drugs has on use levels and its associated negative health and social consequences, UN وإذ تقرّ بتأثير عرض المخدرات غير المشروع في مستويات هذا الاستعمال وما يرتبط به من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية،
    1. Reducing drug abuse and its health and social consequences UN 1- الحدّ من تعاطي المخدّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية
    Among the subjects were leisure and tourism development, catering, music technology, health and social care. UN ومن بين تلك المواد تنمية السياحة وخدمات الترفيه، والإطعام، وتكنولوجيا الموسيقى، والرعاية الصحية والاجتماعية.
    These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. UN وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    Religious practice is guaranteed by law as well as health and social care. UN كما يكفل القانون للنزلاء حرية الممارسة الدينية والرعاية الصحية والاجتماعية.
    In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. UN كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية.
    The crises will likely result in further cuts in education, health and social services budgets. UN وعلى الأرجح أن الأزمات ستتسبب في تخفيضات إضافية في ميزانيات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Workers' safety, health and social welfare UN سلامة العمال ورعايتهم الصحية والاجتماعية
    Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. UN وقد لا يتلقى المسنون الرعاية الصحية والاجتماعية المناسبة بسبب سنهم.
    Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    Discrimination in service provision excludes them from education and denies them access to quality health and social services. UN والتمييز في مجال تقديم الخدمات يستبعد الأطفال المعوقين من التعليم ويحرمهم من الخدمات الصحية والاجتماعية مضمونة الجودة.
    Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. UN قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان.
    From 2008 to 2009, the proportion of women working in health and social services and retail trades has been somewhat reduced. UN ومن عام 2008 حتى عام 2009 انخفضت نسبة النساء العاملات في الخدمات الصحية والاجتماعية وتجارة البيع بالمفرّق إلى حد ما.
    Also provide information on the availability of health and social services as well as shelters to the victims. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمأوى للضحايا.
    The overall social and health care policy aims to provide comprehensive health and social networks centred on the family unit through a partnership with citizens and other agencies. UN وتهدف السياسة العامة للرعاية الاجتماعية والصحية إلى توفير شبكات الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة التي تركز على وحدة الأسرة من خلال الشراكة مع المواطنين والوكالات الأخرى.
    These findings revealed the need for more accessible treatment services and the mainstreaming of screening, assessment and brief interventions in the health- and social-care systems in the region. UN وكشفت هذه الاستنتاجات عن الحاجة إلى خدمات علاج أسهل منالاً وإلى تعميم الفحص والتقييم والتدخُّل السريع في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more