Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | الحد من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
All persons living in The Bahamas have free access to education, health and social services without regard to their immigration status. | UN | ويحق لكل من يعيش في جزر البهاما تلقي التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية مجاناً دون اعتبار لوضعهم من حيث الهجرة. |
There is currently no clear pathway to health and social care / benefits for victims of trafficking. | UN | ولا توجد حاليا مسارات واضحة لتوفير الرعاية الصحية والاجتماعية أو الاستحقاقات اللازمة لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
health and social Services and Social Security Adjudications Act 1983 | UN | قانون الخدمات الصحية والاجتماعية واستحقاقات الضمان الاجتماعي لعام ١٩٨٣ |
Acknowledging the impact that the illicit supply of drugs has on use levels and its associated negative health and social consequences, | UN | وإذ تقرّ بتأثير عرض المخدرات غير المشروع في مستويات هذا الاستعمال وما يرتبط به من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية، |
1. Reducing drug abuse and its health and social consequences | UN | 1- الحدّ من تعاطي المخدّرات ومن عواقبه الصحية والاجتماعية |
Among the subjects were leisure and tourism development, catering, music technology, health and social care. | UN | ومن بين تلك المواد تنمية السياحة وخدمات الترفيه، والإطعام، وتكنولوجيا الموسيقى، والرعاية الصحية والاجتماعية. |
These laws guarantee personal freedom and that no person shall be arrested, detained or imprisoned except in designated places and in prisons covered by health and social care schemes. | UN | وتضمن هذه القوانين الحرية الشخصية وعدم جواز القبض على أي شخص أو احتجازه أو سجنه إلا في الأماكن المخصصة وفي السجون المشمولة بمخططات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
Religious practice is guaranteed by law as well as health and social care. | UN | كما يكفل القانون للنزلاء حرية الممارسة الدينية والرعاية الصحية والاجتماعية. |
In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. | UN | كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية. |
The crises will likely result in further cuts in education, health and social services budgets. | UN | وعلى الأرجح أن الأزمات ستتسبب في تخفيضات إضافية في ميزانيات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية. |
Workers' safety, health and social welfare | UN | سلامة العمال ورعايتهم الصحية والاجتماعية |
Older people may not receive appropriate health and social care because of their age. | UN | وقد لا يتلقى المسنون الرعاية الصحية والاجتماعية المناسبة بسبب سنهم. |
Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. | UN | قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان. |
Discrimination in service provision excludes them from education and denies them access to quality health and social services. | UN | والتمييز في مجال تقديم الخدمات يستبعد الأطفال المعوقين من التعليم ويحرمهم من الخدمات الصحية والاجتماعية مضمونة الجودة. |
Different groups of victims or potential victims of racial discrimination within the population may have different needs for health and social services. | UN | قد تختلف احتياجات الخدمات الصحية والاجتماعية لجماعات الضحايا أو الضحايا المحتملين للتمييز العنصري بين السكان. |
From 2008 to 2009, the proportion of women working in health and social services and retail trades has been somewhat reduced. | UN | ومن عام 2008 حتى عام 2009 انخفضت نسبة النساء العاملات في الخدمات الصحية والاجتماعية وتجارة البيع بالمفرّق إلى حد ما. |
Also provide information on the availability of health and social services as well as shelters to the victims. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن توفر الخدمات الصحية والاجتماعية والمأوى للضحايا. |
The overall social and health care policy aims to provide comprehensive health and social networks centred on the family unit through a partnership with citizens and other agencies. | UN | وتهدف السياسة العامة للرعاية الاجتماعية والصحية إلى توفير شبكات الرعاية الصحية والاجتماعية الشاملة التي تركز على وحدة الأسرة من خلال الشراكة مع المواطنين والوكالات الأخرى. |
These findings revealed the need for more accessible treatment services and the mainstreaming of screening, assessment and brief interventions in the health- and social-care systems in the region. | UN | وكشفت هذه الاستنتاجات عن الحاجة إلى خدمات علاج أسهل منالاً وإلى تعميم الفحص والتقييم والتدخُّل السريع في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية في المنطقة. |