The system should've been one way, harvesting energy from the echo, from... this universe into the real world. | Open Subtitles | النظام كان يجب ان يكون طريقه حصاد الطاقة من الصدى من هذا الكون الى العالم الحقيقي |
Mists of dreams dribble on the nascent echo and love no more. | Open Subtitles | السحب من سال لعابه على الأحلام الوليدة الصدى والحب لا أكثر. |
That's like a telephone repairman not carrying his echo sensitizer. | Open Subtitles | ذلك مثل مصلح الهواتف الذي لا يحمل حساس الصدى |
Reports -- even ours -- can only echo the painful reality that men and women experience day in and day out. | UN | فالتقارير، وحتى تقاريرنا، لا تعدو كونها الصدى للحقيقة المؤلمة التي يعيشها الرجال والنساء يوما بعد يوم. |
Okay. Well, we'll do a cardiac workup with an echo to check your valve, and then we can discuss treatment options based on your results. | Open Subtitles | حسنًا، سنجري فحصًا للقلب بواسطة تخطيط الصدى القلبي لنتفقد صمامك، |
A band I know is playing in echo Park tonight... | Open Subtitles | فرقة موسيقية ستعزف في حديقة الصدى الليلة |
The echo universe will be devoid of organic compounds. | Open Subtitles | الكون الصدى سيكون خاليا من المركبات العضوية |
Acting as a dimensional conductor, the tower will create multiple gravity portals, which will harvest the echo's mass and convert it into pure electromagnetic energy. | Open Subtitles | البرج يتصرف كموصل الابعاد وسيخلق العديد من بوابات الجاذبية التي ستحصد كتله الصدى |
The box will counterbalance any instabilities that might occur in the echo. | Open Subtitles | الصندوق سيوازن اي عدم الاستقرار التي قد تحدث في الصدى |
I couldn't tell you about the box once I knew I was in the echo! | Open Subtitles | لم أستطع ان أقول لكم حول الصندوق كنت اعتقد اننى كنت في الصدى |
'Cause I'm trying to hear this damn echo, and all I can hear is... | Open Subtitles | لأني احاول سماع ذلك الصدى اللعين وكل ما أسمعه هو |
I can make it back, because echo lake's only about an hour and a half away. | Open Subtitles | يمكنني العودة بالوقت المحدد لان بحيرة الصدى تبعد فقط ساعة ونصف عن هنا |
♪ don't come across so well can you turn up my echo a little bit, please? | Open Subtitles | هل يمكنك تحويل الصدى الذي يصلني، من فضلك ؟ |
Edmund, having a conversation with you is like talking to an echo. | Open Subtitles | إدموند , التحدث معك هو مثل التحدث إلى الصدى |
echo Romeo Five, we have contact with Dung Beetle and Aardvark. | Open Subtitles | الصدى روميو خمسة، عندنا إتصال بخنفساء الروث وآكل النمل. |
He and judith were in a rowboat on echo park lake. | Open Subtitles | أفهم أن أبنك كان بالسابعه عندما غرق هو وجوديث كانوا في زورق .. في بحيرة حديقة الصدى |
You have access to a computer program called echo. | Open Subtitles | أنت تملك حرية الوصول "لبرنامج كمبيوتر يدعى "الصدى |
I discovered a computer program they use called echo. | Open Subtitles | اكتشفت برنامج كمبيوتر يستخدمونه يدعى الصدى |
We've developed information suggesting active KGB threats against something called echo. | Open Subtitles | لقد ظهرت لنا معلومات تقترح تهديدات نشطة للأمن السوفييتي تجاه شيء يدعى الصدى |
A person lives his entire life from when he is a little kid chained to a wall inside a cave, were all he ever sees are shadows and all he ever hears are echoes so. . | Open Subtitles | شخص يعيش طيلة حياته منذذ كان طفلاً صغيراً مقيداً داخل كهف و كل ما يراه هو الظلال و كل ما يسمعه هو الصدى |
We'll use echolocation to find the leak. | Open Subtitles | سوف نستخدم التحديد عن طريق الصدى لإيجاد التسريب. |
The Commission will consider single- and multi-beam echo sounding measurements as the primary source of evidence for the delineation of the 2,500 m isobath. | UN | ٤-٢-٢ وستنظر اللجنة في قياسات الصدى الصوتي اﻷحادي الموجة والمتعدد الموجات بوصفها المصدر اﻷساسي لﻷدلة في ترسيم التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر. |
I mean, even though she's not the female lead, it's a part with depth and true contemporary resonance. | Open Subtitles | أعني, مع أنه ليس الدور النسائي الرئيسي إنه دور متصف بالعمق و الصدى المعاصر الحقيقي |
Um,ultrasound's backed up,but they said they'll have results in half an hour. | Open Subtitles | هناك ازدحامٌ شديد في غرفة الصدى لكنّهم قالوا أن النتائج ستكون خلال نصف ساعة |