"الصراعات المسلحة في" - Translation from Arabic to English

    • armed conflicts in
        
    • armed conflict in
        
    • armed conflicts on
        
    • Armed Conflicts at
        
    • armed conflict into
        
    • of armed conflict
        
    • of armed conflicts
        
    • the armed conflicts
        
    Apart from armed conflicts in six or seven countries, Africa is experiencing a relatively stable political situation. UN فباستثناء الصراعات المسلحة في ستة بلدان أو سبعة ، تنعم أفريقيا بحالة سياسية مستقرة نسبيا.
    We express our solidarity with peoples suffering armed conflicts in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Europe. UN ونعرب عن تضامننا مع الذين يعانون من الصراعات المسلحة في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    That there exists serious worry regarding the persistence of armed conflicts in many regions of the world. UN أن ثمة مدعاة للقلق الشديد إزاء استمرار الصراعات المسلحة في العديد من المناطق عبر العالم.
    Taken together, these three rules would prohibit armed conflict in outer space based on the application of physical force. UN وإن من شأن هذه القواعد الثلاث معاً أن تمنع الصراعات المسلحة في الفضاء الخارجي باستخدام القوة المادية.
    Report of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in armed conflict in Central Africa UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Although the international community can welcome the fact that the number of armed conflicts in the world has fallen, we cannot forget that several peacekeeping operations of the United Nations are still under way. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي قد يرحب بانخفاض عدد الصراعات المسلحة في العالم، فلا يمكن أن يغيب عن بالنا أن العديد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ما زالت قائمة.
    In the past decade a number of armed conflicts in Africa have ended. UN في العقد الماضي، انتهى عدد من الصراعات المسلحة في أفريقيا.
    The Council emphasizes its continuing commitment to addressing the prevention of armed conflicts in all regions of the world. UN ويؤكد المجلس التزامه المتواصل بمعالجة موضوع منع نشوب الصراعات المسلحة في جميع مناطق العالم.
    The Council emphasizes its continuing commitment to addressing the prevention of armed conflicts in all regions of the world. UN ويؤكد المجلس التزامه المتواصل بمعالجة موضوع منع نشوب الصراعات المسلحة في جميع مناطق العالم،
    The proliferation of armed conflicts in Africa continues to hamper efforts to achieve progress in economic and social development. UN إن انتشار الصراعات المسلحة في أفريقيا لا يزال يعرقل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    That is the result of armed conflicts in our continent. UN وهذه هي نتيجة الصراعات المسلحة في قارتنا.
    armed conflicts in various parts of Africa continue to strip our continent of its human and natural resources. UN ولا تزال الصراعات المسلحة في شتى أرجــاء أفريقيــا تنزع عن قارتنا مواردها البشرية والطبيعية.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council on the current situation of the many civilians affected by armed conflict in all regions of the world. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، يان إيغلاند، إحاطة إلى المجلس عن الوضع الراهن للعديد من المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة في كافة مناطق العالم.
    :: Guarantee the protection of women victims of armed conflict in all areas; UN :: ضمان حماية النساء اللاتي وقعن ضحايا الصراعات المسلحة في جميع الميادين؛
    Today we are seeing a reappearance of armed conflict in almost all parts of the world. UN فنحن نشهد اليوم عودة الصراعات المسلحة في جميع أنحاء العالم تقريبا.
    Since 2002, the Secretary-General has listed parties that recruit or use children in situations of armed conflict in 18 countries. UN ومنذ عام 2002، أدرج الأمين العام الأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في الصراعات المسلحة في 18 بلدا().
    UNICEF also encouraged Governments to ratify the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child and advocated on behalf of children in armed conflict in 45 countries. UN كما شجعت اليونيسيف الحكومات على التصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل واضطلعت بأعمال دعوة باسم الأطفال في الصراعات المسلحة في 45 بلدا.
    D. Consideration of the implementation of the Decisions and Recommendations of the Subregional Conference on the Protection of Women and Children in armed conflict in Central Africa UN دال - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Most armed conflicts on the African continent are rooted in poverty and under-development. UN فمعظم الصراعات المسلحة في القارة الأفريقية يكون لها جذورها في الفقر والتخلف الإنمائي.
    Member of meeting of experts on the humanitarian law applicable to Armed Conflicts at sea. International Institute of Humanitarian Law, San Remo, Italy. (meetings: Geneva, 1993; Leghorn, 1994). UN عضو باجتماع الخبراء المعني بالقانون اﻹنساني المطبق على الصراعات المسلحة في البحار، المعهد الدولي للقانون اﻹنساني، سان ريمو، إيطاليا. )الاجتماعات: جنيف، ١٩٩٣؛ ولغهورن، ١٩٩٤(.
    These reform efforts create a strong momentum for the incorporation of the issue of children affected by armed conflict into the policies, strategic plans and programmes of the key United Nations human rights entities and for securing that adequate financial support is in place. UN وهذه الجهود الإصلاحية تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها، وللسهر على توفير الدعم المالي الكافي.
    The United Nations has already identified many of the root causes of armed conflict within States. UN لقد حددت الأمم المتحدة حتى الآن العديد من الأسباب التي تؤدي إلى نشوب الصراعات المسلحة في داخل الدول.
    During the armed conflicts in Indochina, from 1964 to 1973, more than 2 million tons of ordnance had been dropped on the country, and up to 30 per cent had not detonated on impact. UN وخلال الصراعات المسلحة في أندونيسيا، من 1964 حتى 1973، ألقي على البلد أكثر من 2 مليوني طن من االقنابل، وما يصل إلى 30 في المائة منها لم ينفجر لدى الاصدام بالأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more