All conference participants had agreed that a political settlement must be reached in order to resolve the conflict in Darfur. | UN | واتفق جميع المشاركين في المؤتمر على ضرورة التوصل إلى تسوية سياسية من أجل حل الصراع الدائر في دارفور. |
the conflict in Darfur was the main focus of concerns. | UN | وشكل الصراع الدائر في دارفور محور الشواغل التي أثيرت. |
The Commission met the Committee and received relevant documents about the Government's views on the conflict in Darfur. | UN | والتقت لجنة التحقيق مع هذه اللجنة وتسلمت وثائق ذات صلة بآراء الحكومة عن الصراع الدائر في دارفور. |
The officials presented the Government's point of view and policies with regard to the conflict in Darfur. | UN | وعرض المسؤولون وجهة نظر الحكومة وسياساتها إزاء الصراع الدائر في دارفور. |
However, the comparison of mere numbers is irrelevant to explain the impact of crimes related to sexual and gender-based violence in the context of the Darfur conflict. | UN | ومع ذلك، فإن إجراء مقارنة بين مجرد أرقام لن يفيد في توضيح تأثير الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي والعنف الجنساني في سياق الصراع الدائر في دارفور. |
It expressed concern about the ongoing conflict in Darfur and called on the Government to commit to lasting peace and justice. | UN | أعربت عن قلقها إزاء الصراع الدائر في دارفور ودعت الحكومة إلى الالتزام بالسلام الدائم والعدالة. |
We are coming now to understand better the role of climate change in the conflict in Darfur. | UN | إننا نفهم الآن بطريقة أفضل دور المناخ في الصراع الدائر في دارفور. |
The anticipated time frame for the implementation of that plan is three months, with the expectation that this initial breakthrough may lead to similar commitments by other parties to the conflict in Darfur. | UN | والإطـــار الزمنــي المتوقع لتنفيــذ خطـــة العمل المذكورة هو 3 أشهر، ويؤمــل أن يؤدي هذا الإنجاز الأولي إلى تقديم أطراف أخرى في الصراع الدائر في دارفور تعهدات مماثلة. |
The European Union will closely cooperate with the African Union, the United Nations, the Arab League and the United States with a view to harmonizing international efforts to contain and resolve the conflict in Darfur. | UN | وسيتعاون الاتحاد الأوروبي تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجامعة العربية والولايات المتحدة بغية تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى احتواء الصراع الدائر في دارفور وحله. |
162. In Africa, the conflict in Darfur, Sudan, has led to the internal displacement of more than 1.6 million persons. | UN | 162- وفي أفريقيا، أدى الصراع الدائر في دارفور إلى تشرد أكثر من 1.6 مليون شخص داخل البلاد. |
The European Union recognizes the need for continued humanitarian assistance and will sustain its contributions in support of those affected by the conflict in Darfur. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي ضرورة استمرار المساعدات الإنسانية وسوف يواصل تقديم تبرعاته دعما للأفراد المتضررين من جراء الصراع الدائر في دارفور. |
41. While all parties involved in the conflict in Darfur should faithfully pursue the course of peace and reconciliation through dialogue, the international community should complement those efforts by providing adequate resources. | UN | 41 - وأضاف قائلا في حين ينبغي لجميع الأطراف المتورطة في الصراع الدائر في دارفور أن تواصل بأمانة مسار السلام والمصالحة عبر الحوار، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكمل هذه المساعي بتوفير الموارد الكافية. |
Recognizing that international support for implementation of the Comprehensive Peace Agreement is critically important to its success, emphasizing that progress towards resolution of the conflict in Darfur would create conditions conducive for delivery of such assistance, and alarmed that the violence in Darfur nonetheless continues, | UN | وإذ يسلّم بأن الدعم الدولي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل مهم للغاية لنجاح ذلك الاتفاق، وإذ يؤكد أن التقدم المحرز صوب تسوية الصراع الدائر في دارفور من شأنه أن يسهم في تهيئة الظروف المواتية لتقديم تلك المساعدة، وإذ يقلقه استمرار العنف رغم ذلك في دارفور، |
Recognizing that international support for implementation of the Comprehensive Peace Agreement is critically important to its success, emphasizing that progress towards resolution of the conflict in Darfur would create conditions conducive for delivery of such assistance, and alarmed that the violence in Darfur nonetheless continues, | UN | وإذ يسلّم بأن الدعم الدولي لتنفيذ اتفاق السلام الشامل مهم للغاية لنجاح ذلك الاتفاق، وإذ يؤكد أن التقدم المحرز صوب تسوية الصراع الدائر في دارفور من شأنه أن يسهم في تهيئة الظروف المواتية لتقديم تلك المساعدة، وإذ يقلقه استمرار العنف رغم ذلك في دارفور، |
42. All parties to the conflict in Darfur are also bound by the provisions of international humanitarian law laid out in common article 3 to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, which applies " in the case of armed conflict not of an international character " . | UN | 42- كما أن جميع أطراف الصراع الدائر في دارفور يجب أن تلتزم بأحكام القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والتي تنطبق " في حالة قيام نزاع مسلح ليس لـه طابع دولي " . |
4. Decides that the measures referred to in subparagraphs 3 (d) and (e) shall enter into force 30 days from the date of adoption of this resolution, unless the Security Council determines before then that the parties to the conflict in Darfur have complied with all the commitments and demands referred to in paragraph 1 above and paragraph 6 below; | UN | 4 - يقرر أن يبدأ نفاذ التدابير المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و (هـ) بعد 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، ما لم يقرر مجلس الأمن قبل ذلك أن أطراف الصراع الدائر في دارفور قد امتثلت لجميع الالتزامات والمطالب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه والفقرة 6 أدناه؛ |
154. Besides representing a potential violation of the arms embargo imposed by the Security Council in resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005), the provision of military equipment, supplies, financial support for such supplies or logistical support to parties to the conflict in Darfur constitutes an impediment to the peace process. | UN | 154 - علاوة على أن تزويد أطراف الصراع الدائر في دارفور بالمعدات العسكرية أو بالإمدادات أو بدعم مالي للحصول على هذه الإمدادات أو بدعم لوجستي يمثل انتهاكا للحظر المفروض على توريد السلاح بموجب قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005)، فإنه يمثل عقبة تعرقل عملية السلام. |
8. Decides that the mandate of UNMIS in Darfur shall be to support implementation of the Darfur Peace Agreement of 5 May 2006 and the N'djamena Agreement on Humanitarian Cease-fire on the conflict in Darfur ( " the Agreements " ), including by performing the following tasks: | UN | 8 - يقرر أن تتمثل ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان العاملة في دارفور في دعم تنفيذ اتفاق دارفور للسلام المؤرخ 5 أيار/مايو 2006 واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور ( " الاتفاقان " )، بوسائل منها أداء المهام التالية: |
8. Decides that the mandate of UNMIS in Darfur shall be to support implementation of the Darfur Peace Agreement of 5 May 2006 and the N'djamena Agreement on Humanitarian Cease-fire on the conflict in Darfur ( " the Agreements " ), including by performing the following tasks: | UN | 8 - يقرر أن تتمثل ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان العاملة في دارفور في دعم تنفيذ اتفاق دارفور للسلام المؤرخ 5 أيار/مايو 2006 واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور ( " الاتفاقان " )، بوسائل منها أداء المهام التالية: |
10. The Darfur Peace Agreement classifies six different categories of armed forces or groups as parties to the Darfur conflict. | UN | 10 - ويصنف اتفاق دارفور للسلام ست فئات مختلفة من القوات أو الجماعات المسلحة كأطراف في الصراع الدائر في دارفور. |
Due to one of the most worrisome conflicts on the African continent -- the one raging in Darfur -- the situation in the Sudan and nearby countries is still unpredictable and explosive. | UN | ونتيجة لأحد أكثر الصراعات إثارة للقلق في القارة الأفريقية - الصراع الدائر في دارفور - فإن الحالة في السودان وفي البلدان المجاورة لا تزال حالة متفجرة ولا يمكن توقع نتائجها. |