"الصربيين" - Translation from Arabic to English

    • Serbs
        
    • Serb
        
    • Serbian
        
    • non-Serb
        
    • Serbians
        
    Without such assistance, Serbs in the north would be unable to cope, especially as connections with Belgrade were being cut by UNMIK. UN فبدون هذه المساعدة، يتعذر على الصربيين احتمال الوضع، لا سيما وأن بعثة الأمم المتحدة عاكفة على قطع الروابط مع بلغراد.
    However, UNMIK had removed the bodies of only 80 Serbs and other non-Albanians from the territory of Kosovo. UN غير أن البعثة قد نقلت رفات 80 شخصاً فقط من الصربيين وغير الألبانيين من إقليم كوسوفو.
    There have also been incidents of non-Serbs being obliged to perform slave labour in Serb homes and in agricultural activity. UN كذلك وقعت حوادث جرى فيها إجبار غير الصربيين على أداء أعمال عبودية في منازل الصرب وفي النشاط الزراعي.
    This may be indicative of the level of Serb population movements. UN وربما يدل هذا الرقم على مستوى تحركات السكان الصربيين.
    The Serbian challenge to the plan, in the face of Muslim and Croat acceptance, is cause for deep disappointment. UN وفي مقابل موافقة المسلمين والكروات على هذه الخطة، يعد تحدي الصربيين لها سببا للشعور بخيبة أمل كبيرة.
    With regard to paragraph 6, Serbia added that, under the Law on Foreign Exchange Relations, it was forbidden for Serbian citizens to have an account abroad. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6، أضافت صربيا أن قانون معاملات الصرف الأجنبي يحظر على المواطنين الصربيين فتح حسابات في الخارج.
    Serbs in isolated areas were being refused electric power, even in the cold of winter. UN ويجري حرمان الصربيين في المناطق المعزولة من القوى الكهربائية، حتى في برد الشتاء.
    The Committee is deeply disturbed that these obstacles have resulted in the violation of the rights of many Serbs under articles 2 and 11 of the Covenant. UN وتشعر اللجنة بانزعاج بالغ لأن هذه العقبات قد أسفرت عن انتهاك حقوق الكثير من الصربيين بمقتضى المادتين 2 و11 من العهد.
    A number of delegations described the continuing outflow of Croatian Serbs from the Croatian Danubian region as a source of concern. UN ووصفت عدة وفود استمرار تدفق الصربيين الكرواتيين من منطقة الدانوب الكرواتي بأنه من مصادر القلق.
    The following weapons were confiscated: from the Bosnian Croats, 1 rocket-propelled grenade launcher 22; 1 rocket-propelled missile, 1 RBM missile-57, 123 145mm rounds, 50 20mm rounds and 29 fuses; and from the Bosnian Serbs, 2 rifle grenades and 7,398 20mm rounds. UN بي. إم ٥٧؛ و ١٢٣ قنبلة عيار ١٤٥ ملم؛ و ٥٠ طلقة عيار ٢٠ ملم؛ و ٢٩ جهاز للتفجير؛ أما ما صودر من الصربيين في البوسنة فهو: قنبلتان يدويتان للبنادق، و ٧ ٣٩٨ طلقة عيار ٢٠ ملم.
    D. 9 July: events leading to blocking position and warning to Serbs UN يـوم ٩ تموز/يوليــه: اﻷحــداث التي أدت إلى تجمــد الموقف وتحذير الصربيين
    Unless progress is made in this important area, Serb returns to urban areas are unlikely to increase. UN وما لم يتم إحراز تقدم في هذا المجال الهام، فليس من المرجح أن تزداد عودة الصربيين الى المناطق الحضرية.
    Mr. Branka Panic Head of Association of Captured and Missing Serb Civilians and Soldiers UN السيد برانكا بانيتش رئيس رابطة المدنيين والجنود الصربيين المعتقلين والمفقودين
    The deep fear and mistrust of Croatian authority among local Serb residents is difficult to overcome. UN ومن العسير التغلب على الخوف العميق من السلطة الكرواتية وعدم الثقة بها فيما بين السكان الصربيين المحليين.
    The report documented that municipal authorities and local police had colluded to prevent the return of Serb displaced persons. UN وأثبت التقرير بالمستندات أن السلطات البلدية والشرطة المحلية قد تواطأت على منع عودة المشردين الصربيين.
    Local Serb representatives have become progressively more active but their effectiveness is hampered by a lack of skills, finance and support. UN ورغم أن نشاط الممثلين الصربيين المحليين يتزايد تدريجيا فإن نقص المهارات والتمويل والدعم يعوق فعاليتهم.
    The data are shared with Kosovo Customs and Serbian counterparts. UN ويجري تبادل البيانات مع جمارك كوسوفو ونظرائها الصربيين.
    Accordingly, 330,000 Serbs and other non-Albanians have been driven out of this Serbian province in this period. UN وتبعا لذلك، اضطر ٠٠٠ ٣٣٠ من الصربيين وغيرهم من غير اﻷلبانيين إلى مغادرة هذا اﻹقليم الصربي في هذه الفترة.
    It is noted that an ever greater number of Croatian refugees and displaced persons are coming to the Krajina and moving into Serbian houses. UN ومن الملاحظ أن عددا أكبر بكثير من اللاجئين المشردين الكروات يقدمون إلى كرايينا ويحلون في مساكن الصربيين.
    It is the manipulative policy of the Croatian authorities that prevents the Serbian refugees from returning home in substantial numbers and that policy should be condemned. UN مع أن سياسة المناورة التي تتبعها السلطات الكرواتية هي التي تحول دون عودة اللاجئين الصربيين إلى ديارهم بأعداد كبيرة، وينبغي إدانة تلك السياسة.
    Such persons were equal to all other Serbian citizens before the law. UN وهؤلاء الأشخاص متساوون مع جميع المواطنين الصربيين الآخرين أمام القانون.
    He is accused of being involved in the killing of over 200 non-Serb men. UN وهو متهم بالضلوع في قتل ما يزيد على 200 من الرجال غير الصربيين.
    You can't even tell her that the Serbians are after her. Open Subtitles لا يمكنك حتى أن تخبرها بأن الصربيين يلاحقوناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more