"الصرف الصحي الأساسي" - Translation from Arabic to English

    • basic sanitation
        
    Access to basic sanitation is another significant indicator of urban poverty. UN ويعد الارتباط بشبكة الصرف الصحي الأساسي مؤشراً هاماً آخر لتحديد درجة الفقر الحضري.
    Portugal further inquired about the measures taken to implement the right of access to safe drinking water and basic sanitation. UN واستفسرت البرتغال عن التدابير المتخذة لإعمال الحق في الحصول على مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي الأساسي.
    Worldwide, 2.5 billion people lack basic sanitation and 1.2 billion lack access to safe drinking water. UN وعلى نطاق العالم يفتقر 2,5 بليون شخص إلى الصرف الصحي الأساسي ويفتقر 1,2 بليون شخص إلى الحصول على مياه شرب مأمونة.
    In Paraguay we fully support the principle that access to and a supply of drinking water and basic sanitation are an indissoluble part of and absolutely essential to the full enjoyment of human rights. UN في باراغواي نحن نؤيد تماما المبدأ القائل بأن إمكانية الوصول إلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسي والحصول عليها هما جزء لا ينفصم وضروري للتمتع بحقوق الإنسان.
    And while conditions in sanitation may have improved in some countries and regions, we cannot ignore the fact that there are millions who do not have access to basic sanitation and safe drinking water. UN وفي حين أن أوضاع الصرف الصحي قد تحسنت في بعض البلدان والمناطق، لا يمكننا أن نتجاهل حقيقة وجود الملايين الذين لا يحصلون على الصرف الصحي الأساسي ومياه الشرب المأمونة.
    The Johannesburg Plan of Implementation not only reaffirmed that goal, as contained in the Millennium Declaration, but also added the issue of access to basic sanitation. UN ولم تكتف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بإعادة تأكيد ذلك الهدف على النحو الوارد في إعلان الألفية وإنما أضافت أيضا مسألة الحصول على الصرف الصحي الأساسي.
    The Government of Guyana will maintain its current programme to provide basic sanitation and upgrade water systems in urban areas while expanding coverage in rural communities. UN وستبقي حكومة غيانا على برنامجها الراهن لتوفير الصرف الصحي الأساسي وتحديث شبكات المياه في المناطق الحضرية في حين تعمل على توسيع التغطية في المجتمعات الريفية.
    Furthermore, by 2015 the Mozambican government also intends to extend basic sanitation to 60% of the population, surpassing the 45% of current beneficiaries. UN وإضافة إلى ذلك تعتزم حكومة موزامبيق أيضاً بحلول عام 2015 توسيع نطاق الصرف الصحي الأساسي ليشمل 60 في المائة من السكان، وهو ما يتجاوز النسبة الحالية للمستفيدين البالغة 45 في المائة.
    Our goals for the upcoming four-year period are ambitious: achieving full coverage in health and basic education and significant progress in basic sanitation and providing microcredit for 5 million poor families. UN إن أهدافنا لفترة الأعوام الأربعة المقبلة أهداف طموحة وهي: بلوغ التغطية الكاملة في الصحة والتعليم الأساسي وإحراز تقدم كبير في الصرف الصحي الأساسي وتقديم القروض الصغيرة لـ 5 ملايين من الأسر الفقيرة.
    Last year, 2.9 million people died of HIV/AIDS-related causes, and half of the developing world lacks even basic sanitation. UN وفي السنة الماضية، توفي 2.9 مليون شخص بسبب أمراض ذات صلة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز، ونصف العالم النامي يفتقر حتى إلى الصرف الصحي الأساسي.
    Evolution of the indicators of basic sanitation coverage in Brazil, 19701996 (%) UN تطور مؤشرات الصرف الصحي الأساسي في البرازيل، 1970-1996 (%)
    basic sanitation UN الصرف الصحي الأساسي
    Goal 7 - Ensure environmental sustainability: Target 4: Reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation. UN الهدف 7 - كفالة الاستدامة البيئية: الغاية 4: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة أو الصرف الصحي الأساسي إلى النصف.
    102. In the period 2006 - 2009, basic sanitation services were extended, benefiting 386,135 residents in urban areas and 92,503 in rural areas. UN 102- وخلال الفترة الواقعة بين عامي 2006 و2009، تم توسيع نطاق خدمات الصرف الصحي الأساسي واستفاد من تلك الخدمات 135 386 من أهالي الحضر و503 92 من أهالي الريف.
    Over the next four years, we are determined to reach full coverage in basic education and health care, as well as making progress in basic sanitation by massively broadening housing programmes for low-income populations in rural and urban areas. UN ونحن مصممون على تحقيق التغطية الكاملة في التعليم الأساسي والرعاية الصحية، على مدى السنوات الأربع القادمة، فضلا عن إحراز تقدم في الصرف الصحي الأساسي بتوسيع برامج الإسكان توسيعا هائلا للمجتمعات السكانية المنخفضة الدخل بالمناطق الريفية والحضرية.
    68. Globally, the world is on track to meet the target for access to safe drinking water but not on track to meet that of access to basic sanitation. UN 68 - والعالم بصفة عامة في طريقه إلى تحقيق هدف الحصول على مياه شرب مأمونة، لكنه لم يتخذ طريقه بعد نحو تحقيق هدف الحصول على الصرف الصحي الأساسي.
    It noted the importance of building on these achievements, and made particular mention of the attainment of the Millennium Development Goals relating to the reduction of poverty, malnutrition and hunger, universal primary education, universal access to reproductive health and access to safe drinking water and basic sanitation. UN ولاحظت جامايكا أهمية الاستفادة من هذه الإنجازات وخصّت بالذكر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من الفقر وسوء التغذية والجوع وتعميم التعليم الابتدائي وتعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والحصول على مياه الشرب الآمنة وعلى الصرف الصحي الأساسي.
    384. Between 2006 and 2009, more than 478,000 people nationwide were provided with basic sanitation services; the coverage of the power grid in rural areas rose from 35.8 per cent to 47 percent in 2009 and as a result an additional 434,413 homes had electricity. UN 384 - فيما بين عامي 2006 و 2009، استفاد أكثر من 000 478 شخص من خدمات الصرف الصحي الأساسي في جميع أنحاء البلد؛ وفي الريف زاد الإمداد بالكهرباء في عام 2009 من 35.8 في المائة إلى 47 في المائة، واستفادت من ذلك 413 434 أسرة معيشية.
    The term " basic sanitation " is also used, which is defined as the disposal of human excreta to prevent disease and safeguard privacy and dignity. UN ويستخدم أيضاً مصطلح " الصرف الصحي الأساسي " ، ويعرف على أنه التخلص من المواد البرازية للإنسان وصون الخصوصية والكرامة " ().
    6. Encourages all Member States, as well as the United Nations system and international organizations and other stakeholders, to approach the sanitation issue in a much broader context and to encompass all its aspects, including hygiene promotion, provision of basic sanitation services, sewerage, and wastewater treatment and reuse in the context of integrated water management. UN 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المعنية الأخرى على تناول مسألة الصرف الصحي في سياق أوسع بكثير ومعالجة جميع جوانبها، بما في ذلك النهوض بالنظافة الصحية وتوفير خدمات الصرف الصحي الأساسي وشبكات المجاري ومعالجة مياه الصرف وإعادة استخدامها في سياق الإدارة المتكاملة للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more