"الصعود إلى" - Translation from Arabic to English

    • boarding
        
    • get up
        
    • come up
        
    • board a
        
    • go up
        
    • to come
        
    • up to
        
    • to board
        
    • board the
        
    • ascend to
        
    • up in
        
    • climb to
        
    • to get on the
        
    • boarded
        
    People are pushing past barricades, and boarding the ships. Open Subtitles تدفع الناس المتاريس الماضي، و الصعود إلى السفن.
    You pulled me out of line at the boarding gate. Open Subtitles أنت سحبتني من طابور .عند بوابة الصعود إلى الطائرة
    I just believe that if you can't get up there yourself you shouldn't be on the mountain at all. Open Subtitles فقط أظن إذا لم تتمكن من الصعود إلى هناك بمفردك، لا ينبغي أن تكون على الجبل إطلاقاً
    He can't come up here, though, they'll rip him to shreds. Open Subtitles فهو لا يمكنه الصعود إلى هنا, أيضاً, فهم سيقطعونه إرباً
    A suspicious individual attempted to board a bus but was blocked by the driver. UN وحاول شخص مشبوه الصعود إلى حافلة، غير أن السائق منعه من ذلك.
    - Up there, but I can not go up. Open Subtitles هُناك، لكنّي لا أستطيع الصعود إلى أعلى –.
    All right. Do you want to come over to my place and maybe have a drink? Open Subtitles هل تريدين الصعود إلى منزلي واحتساء كأس شراب؟
    I think we should go up to the roof. Open Subtitles والقمر مكتمل. أظن أن علينا الصعود إلى السطح.
    The team had also determined that on the day of the incident, decision makers had had no option other than full boarding of the flotilla. UN وقد قرر الفريق أيضاً أنه في يوم حصول الحادث لم يكن أمام صناع القرار إي خيار آخر سوى الصعود إلى السفينة.
    The provision of technical assistance to strengthen boarding and inspection skills in developing countries would also be of assistance. UN كما أنه من شأن تقديم المساعدة الفنية لتعزيز مهارات الصعود إلى ظهر السفن وتفتيشها في البلدان النامية أن يعين على ذلك.
    boarding and inspection as well as any subsequent enforcement action shall be conducted in accordance with such procedures. UN ويتم الصعود إلى متن السفينة والتفتيش وأي إجراء إنفاذي لاحق وفقا لهذه الإجراءات.
    All passengers pass through a metal detector gate before boarding. UN ويمر جميع المسافرين عبر جهاز الكشف عن المعادن قبل الصعود إلى الطائرة.
    How the hell did he even get up in here with all of this security around? Open Subtitles كيف تمكن من الصعود إلى هنا بوجود حرّاس الامن ؟
    If you want to get up there, you're going to need a ride. Open Subtitles إذا أردتِ الصعود إلى هناك، فستحتاجين إلى وسيلة نقل.
    So, I decided to come up here and press my cheek against the door. Open Subtitles لذلك , قررت الصعود إلى هنا واضع خدي على الباب
    So we asked him if he wanted to come up to the room. Open Subtitles فسألناه إن كان يريد الصعود إلى الغرفة لأنه أفضل من البقاء في ردهة الفندق
    The terrorist had attempted to board a public bus but slipped and fell to the ground. UN وكان هذا الإرهابي قد حاول الصعود إلى حافلة للنقل العمومي غير أنه زلت قدماه وسقط أرضا.
    You're... you're just gonna have to... free-climb up to the skylight. Open Subtitles أنت... أنت فقط ستعمل على... خالية من الصعود إلى كوة.
    I, too, was refused the right to board the Pakistan International Airways plane at the scheduled time of departure. UN وقد حرمت أنا أيضا من حق الصعود إلى طائرة الخطـــــوط الجويـة الباكستانية في الموعد المحدد لﻹقلاع. ومـن حســن
    You either ascend to Ra's as I have designed, or you will die. Open Subtitles اما الصعود إلى را كما قامت بتصميم و أو تموت.
    Another widow, a mother of five, stated that she did not dare climb to the roof without her eldest 11-year-old son. UN وقالت أرملة أخرى، وهي أم لخمسة أطفال، إنها لا تجرؤ على الصعود إلى السطح بدون صحبة ابنها اﻷكبر البالغ من العمر ١١ سنة.
    But, miss... you have to get on the ferry. Open Subtitles ولكن أيتها الآنسة، عليك الصعود إلى العبّارة.
    The pickup sped away after one suspect entered the cabin and the other boarded the rear platform. UN وانطلقت الشاحنة بسرعة بعد صعود أحد المشبوهين إلى داخل مقصورة القيادة بينما تمكن الآخر من الصعود إلى مؤخرة الشاحنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more