"الصلح" - Translation from Arabic to English

    • Magistrates
        
    • Magistrate's
        
    • the peace
        
    • reconciliation
        
    • conciliation
        
    • district
        
    • of peace
        
    • magisterial
        
    • reconcile
        
    • make-up
        
    Other Magistrates' courts have a more limited jurisdiction. UN على أن ولاية محاكم الصلح الأخرى محدودة أكثر.
    In addition, local courts and some of the Magistrates Courts are being rehabilitated to ensure easy access to justice. UN وإضافة إلى ذلك، يجري إصلاح المحاكم المحلية وبعض محاكم الصلح لضمان توافر فرص الاحتكام إلى القضاء بسهولة.
    The criminal jurisdiction of the Senior Magistrate's Court differs from that of the other Magistrates' courts. UN الولاية القضائية الجنائية لمحكمة الصلح التي يترأسها كبير القضاة تختلف عن الولاية القضائية الجنائية لمحاكم الصلح الأخرى.
    Courts of first instance, labour courts, commercial courts, Magistrate's courts and police courts are all lower courts. UN وتُصنّف محكمة الدرجة الأولى ومحكمة العمل والمحكمة التجارية ومحكمة الصلح والمحكمة الجزئية في فئة محاكم الدرجة الأولى.
    The most recurrent problem is an insufficient number of judges, Magistrates, prosecutors, Justices of the peace, bailiffs and clerks. UN وتكمن المشكلة الأكثر ظهورا في عدم كفاية عدد القضاة والموظفين القضائيين والمدعين العامين وقضاة الصلح والحجّاب والكتّاب.
    :: Training of 200 judges, prosecutors and justices of the peace on national and international legal frameworks, including in sexual and gender-based violence, AIDS, human rights, child protection, and discrimination UN تدريب 200 من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح على الأطر القانونية الوطنية والدولية، بما يشمل التدريب في مجال العنف الجنسي والجنساني والإيدز وحقوق الإنسان وحماية الأطفال والتمييز
    The low conviction rate is due not to any pressure on partners to achieve reconciliation but to the technical difficulty of proving the offence. UN ولا يعزى معدل الإدانة المنخفض إلى أي ضغط على العشراء للتوصل إلى الصلح بل إلى الصعوبة الفنية التي تحول دون إثبات الجريمة.
    Moreover, conciliation and arbitration services were enhanced. C. Education UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز خدمات الصلح والتحكيم.
    Judges, Magistrates and court officials had expressed concerns regarding the inadequacy of their budgets, a factor that was conducive to corruption. UN وقد أعرب القضاة وقضاة الصلح وموظفو المحاكم عن مشاعر القلق بشأن عدم كفاية ميزانياتهم، وهذا عامل يفضي إلى الفساد.
    Similar conduct directed towards Magistrates is contained in section 108 of the Magistrates' Court Act, 1944. UN وتتضمن المادة 108 من قانون محكمة الصلح لعام 1944 حكماً بشأن سلوك مشابه تجاه القضاة.
    The Juvenile Court, at the level of a Resident Magistrate’s Court, handles all matters concerning children in Kenya. UN وتتولى محكمة اﻷحداث على مستوى محكمة الصلح الدائمة النظر في كافة اﻷمور المتصلة باﻷطفال في كينيا.
    However, proceedings may be pursued in the Magistrate's Court even where the amount exceeds the statutory limit if the parties agree. UN إلا أن من الممكن ملاحقة الإجراءات في محكمة الصلح حتى لو تجاوز المبلغ الحدود القانونية إذا ما وافق الطرفان على ذلك.
    In the Magistrate's courts, there are 103 women and 151 men (40.5 per cent and 59.5 per cent respectively). UN وفي محاكم الصلح توجد 103 نساء و 151 رجلا: بنسبة 40.5 في المائة للنساء و 59.5 في المائة للرجال.
    Justices of the peace complained that they had not been paid their sitting fees for a long time. UN وقد اشتكى قضاة الصلح من عدم سداد أتعابهم منذ فترة طويلة.
    The programme targeted judicial officers of the criminal courts, justices of the peace and police officers. UN وقد استهدف البرنامج الموظفين القضائيين في المحاكم الجنائية وقضاة الصلح وأفراد الشرطة.
    On-the-job training session for 135 judges of the peace UN دورات تدريبية عقدت أثناء العمل لتدريب 35 قاضيا من قضاة الصلح
    Refugees do have access to courts of law apart from their traditional reconciliation tribunals. UN :: وتتوفر للاجئين إمكانية الوصول إلى المحاكم فضلا عن مجالس الصلح التقليدية الموجودة لديهم.
    Regarding the settlement of commercial claims made against the Organization, the view was expressed that it is important to consider conciliation before arbitration. UN وفيما يتعلق بتسوية الدعاوى التجارية المقامة ضد المنظمة، أُعرب عن رأي مفاده أنه من المهم أن يُنظر في الصلح قبل التحكيم.
    Distribution of district judges by gender and district District Persons UN توزيع قضاة الصلح في الولايات القضائية، حسب نوع الجنس
    One justice of peace, with a judge appointed by presidential decree in October 2010, was available for hearings UN تواجد أحد قضاة الصلح مع قاض معين بمرسوم رئاسي للنظر في الدعاوى في تشرين الأول/أكتوبر 2010
    Five workshops were conducted around the country for clerks of magisterial courts on court administration and procedures. UN ونُظمت خمس حلقات عمل في أنحاء البلد لكتبة محاكم الصلح بشأن إدارة شؤون المحاكم وإجراءاتها.
    I call on Abdul Wahid to join the process and on Minni Minawi to reconcile with the Government and rejoin the search for peace. UN وأدعو عبد الواحد إلى الانضمام إلى العملية وميني ميناوي إلى عقد الصلح مع الحكومة والانضمام ثانيةً إلى مسعى تحقيق السلام.
    - I can guarantee you, the make-up sex would be well worth it. Open Subtitles أضمن لك بأن معاشرة الصلح تستحق هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more