"الصندوق فيما" - Translation from Arabic to English

    • the Fund in
        
    • the Fund with
        
    • of the Fund
        
    • UNCDF
        
    • UNFPA in
        
    • of UNFPA
        
    • the Fund's
        
    • UNJSPF with
        
    Member States will be kept informed through the usual channels of uses of the Fund in connection with particular country programmes. UN وسوف تبلغ الدول اﻷعضاء، عن طريق القنوات العادية، باستخدامات الصندوق فيما يتصل بالبرامج القطرية المحددة.
    Taking note also of the actions taken by the Secretary-General, through the staff of the Centre for Human Rights, to assist the Board of Trustees of the Fund in its efforts to increase public awareness of the Fund and its humanitarian work, UN وإذ تحيط علما أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال موظفي مركز حقوق الانسان لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بوجود الصندوق وبعمله الانساني،
    Noting the actions by the Secretary-General, through the staff of the Centre for Human Rights of the Secretariat, to assist the Board of Trustees of the Fund in its efforts to increase public awareness of the Fund and its humanitarian work, UN وإذ تلاحظ اﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام، من خلال موظفي مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بالصندوق وبعمله اﻹنساني،
    Examples of action of the Fund with regard to each of its three primary objectives are provided below. UN وترد فيما يلي أمثلة للأعمال التي قام بها الصندوق فيما يخص كل هدف من أهدافه الرئيسية الثلاثة.
    Formulation and follow-up of management responses has been made a priority in UNCDF for decision-making, knowledge management and accountability. UN وصارت صياغة تلك الاستجابات ومتابعتها من الأولويات في الصندوق فيما يتعلق باتخاذ القرارات وإدارة المعارف والمساءلة.
    The work of UNFPA in sector-wide approaches and pooled funding, as well as in sexuality education for youth was commended. UN وأثني على عمل الصندوق فيما يتعلق بالنهج على نطاق القطاعات والتمويل الجماعي، وكذلك في مجال التثقيف الجنسي للشباب.
    Several delegations asked for more specific information on the Fund's ideas for new funding strategies. UN وطلب عدد من الوفود معلومات محددة أكثر بشأن أفكار الصندوق فيما يتعلق باستراتيجيات التمويل الجديدة.
    Similarly, all employers of labour are required to become contributing employers to the Fund in respect of staff eligible for membership. UN وبالمثل، يشترط على كل من يستخدمون الأيدي العاملة أن يصبحوا من أرباب العمل المشاركين في الصندوق فيما يخص الموظفين المؤهلين للعضوية.
    Noting the steps taken by the Secretary-General, through the staff of the Centre for Human Rights of the Secretariat, to assist the Board of Trustees of the Fund in its efforts to increase public awareness of the Fund and its humanitarian work, UN وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام، من خلال موظفي مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لمساعدة مجلس أمناء الصندوق فيما يبذله من جهود لزيادة وعي الجمهور بالصندوق وبعمله اﻹنساني،
    A development that may warrant notice, however, is the Montreal Protocol parties' consideration of a new special funding facility, to be capitalized initially with $1.2 million returned to the Fund in connection with a concessional loan project. UN غير أن أحد التطورات التي تستحق الذكر يتمثل في دراسة لأطراف بروتوكول مونتريال عن " مرفق تمويل خاص " يمول في البداية بمبلغ 1.2 مليون دولار يعاد إلى الصندوق فيما يتعلق بمشروع قرض تيسيري.
    17. Welcomes the strengthened partnership with the United Nations Development Programme to facilitate the participation of the Fund in the Joint Programme in order to avail its co-sponsors of the expertise of the Fund with respect to the gender dimensions of HIV/AIDS; UN 17 - ترحب بتعزيز الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية تيسير مشاركة الصندوق في برنامج الأمم المتحدة المشترك قصد إتاحة خبرة الصندوق فيما يتعلق بالأبعاد الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للجهات المشاركة في رعاية البرنامج المشترك؛
    64. The Board met with the assistant of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences to discuss future collaboration with the Fund in terms of dissemination and support for country missions. UN 64 - واجتمع المجلس أيضا بالمقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة بما في ذلك أسبابها وعواقبها، من أجل مناقشة سبل التعاون في المستقبل مع الصندوق فيما يتعلق بالنشر ودعم البعثات القطرية.
    Another delegation observed that the timing of the MYFF should reflect two key considerations: the inclusion of the field input and analysis needed to make the MYFF a quality product; and the usefulness of the annual report to members of the Fund in making decisions concerning their contributions to UNFPA. UN ١٣٦ - ونبﱠه وفد آخر إلى ضرورة أن يعكس توقيت اﻹطار اعتبارين أساسيين: مراعاة المدخلات والتحليل الميدانيين اللازمين لجعل اﻹطار منتجا جيدا؛ ومراعاة ما يتسم به التقرير السنوي من فائدة بالنسبة ﻷعضاء الصندوق فيما يتعلق باتخاذ القرارات بشأن مساهماتهم في الصندوق.
    The speaker added that his delegation also supported the Fund with regard to the United Nations House programme and the proposed method of financing the costs. UN وأضاف المتكلم أن وفد بلده يؤيد أيضا الصندوق فيما يتعلق ببرنامج دار اﻷمم المتحدة واﻷسلوب المقترح لتمويل التكاليف.
    The Committee, consisting of members from the five regional groups, worked closely with the Fund with regard to its policies and activities, providing any necessary advice and support. UN وتتعاون اللجنة، التي يتألف أعضاؤها من المجموعات الإقليمية الخمس، تعاونا وثيقا مع الصندوق فيما يتصل بسياساته وأنشطته، من حيث إسداء المشورة إليه بالإضافة إلى تقديم الدعم إذا كان ذلك ضروريا.
    The Board noted a $41,045 difference between the accounts payable balance recorded by the Fund with respect to expenditure made on its behalf by the United Nations for the period from 1 January to 31 December 2007 and the confirmation received from the United Nations. UN لاحظ المجلس وجود فرق بمبلغ 045 41 دولار بين رصيد حسابات الدفع التي سجلها الصندوق فيما يتعلق بنفقات سددتها نيابة عنه منظمة الأمم المتحدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبين التأكيد الوارد من الأمم المتحدة.
    UNCDF has apparently learned from its past experiences to ensure national integration and has recognized that it is a necessary strategic component. UN ولقد استفاد الصندوق فيما يبدو من تجاربه السابقة في كفالة التكامل الوطني، وأدرك أنه عنصر استراتيجي ضروري.
    :: The indirect costs charged by UNFPA in relation to the management of projects UN :: التكاليف غير المباشرة التي يحصِّلها الصندوق فيما يخص إدارة المشاريع.
    48. The balance recorded by UNJSPF with respect to expenditures made on its behalf by the United Nations for the period from 1 January 2006 to 31 December 2007 reflected an amount of $355,087 due to the United Nations as at 31 December 2007. UN 48 - يعكس الرصيد الذي سجله الصندوق فيما يخص النفقات التي تدفعها الأمم المتحدة بالنيابة عنه للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مبلغ 087 355 دولارا مستحقا للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more