"الضرائب على" - Translation from Arabic to English

    • taxes on
        
    • taxation on
        
    • tax on
        
    • taxes for
        
    • taxation of
        
    • the taxation
        
    • taxes are
        
    • taxes and
        
    • taxed
        
    • tax for
        
    • levies on
        
    • taxing
        
    • of tax
        
    • of taxes
        
    • Tax the
        
    taxes on liquid petroleum gas and electricity ought to be avoided if they inhibit more affluent users from switching from fuelwood. UN وينبغي تجنب فرض الضرائب على الغاز النفطي المسال والكهرباء إذا كانت تعوق المستخدمين الأكثر ثراء عن التحول عن الحطب.
    The same is true for taxes on alcohol. UN وينطبق الأمر نفسه على الضرائب على الكحول.
    Mali also removed import taxes on essential foodstuffs and temporarily reduced taxes on petroleum products. UN وألغت مالي أيضا الضرائب على الواردات من المواد الغذائية الأساسية وخفضت الضرائب على المنتجات النفطية مؤقتا.
    One possibility is to introduce or increase taxation on land and luxury housing or other immobile assets. UN ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل.
    In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية.
    taxes on livestock and poultry and on privately held plots of land and the structures built on them have been waived. UN كذلك ألغيت الضرائب على الماشية والدواجن وعلى قطع الأراضي الثابتة للقطاع الخاص والمنشآت المشيدة على تلك الأراضي.
    In addition, a high share of government revenue comes from taxes on these exports. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأتي حصة كبيرة من الإيرادات الحكومية من الضرائب على هذه الصادرات.
    Increasing taxes on cigarettes has been demonstrated to be an effective way to decrease cigarette consumption, especially among youth; UN وقد اتضح أن زيادة الضرائب على السجائر تعد طريقة فعالة لتقليل استهلاك السجائر وخاصة بين الشباب؛
    There are three layers of taxes on imports. UN وهناك ثلاث طبقات من الضرائب على الواردات.
    This rise is the result of Government encouragement of the private sector, including the waiving of taxes on raw materials for manufacturing nets. UN ونجمت هذه الزيادة من تشجيع الحكومة للقطاع الخاص، بما في ذلك التنازل عن الضرائب على المواد الخام لتصنيع الناموسيات.
    (c) The government may take direct responsibility for the payment of taxes on foreign-financed projects. UN ' 3` قد تضطلع الحكومة بالمسؤولية المباشرة عن دفع الضرائب على المشاريع الممولة من الخارج.
    A reduction of taxes on basic imported food items was also announced and subsequently implemented. UN وأُعلن أيضا خفض الضرائب على السلع الغذائية الأساسية المستوردة، وجرى فيما بعد تنفيذه.
    Resources gained from increasing taxes on the exploitation of Bolivia's oil and gas reserves will go directly towards the Zero Malnutrition programme. UN وستذهب الموارد المكتسبة من زيادة الضرائب على استغلال احتياطات بوليفيا من النفط والغاز بشكل مباشر إلى برنامج القضاء التام على سوء التغذية.
    The population has been exempted from payment of taxes on land, houses, construction and the maintenance of cattle and poultry. UN وأعفي السكان من دفع الضرائب على الأراضي والمنازل والبناء ورعاية المواشي والدواجن.
    We have waived taxes on mosquito nets and other products for the containment and rolling back of malaria. UN فقد ألغينا الضرائب على شباك منع البعوض وغيرها من منتجات احتواء ودحر الملاريا.
    The territorial Government continues to study this matter, in particular with regard to the impact of low taxation on the Territory's economy and public sector reserves. UN وتواصل حكومة الإقليم دراسة هذه المسألة ولا سيما بشأن أثر انخفاض الضرائب على اقتصاد الإقليم واحتياطيات القطاع العام.
    They are exempt of tax on land and water. UN وهم معفيون من الضرائب على الأراضي واستهلاك المياه.
    It was determined at that time that your mother had not filed taxes for the last seven years. Open Subtitles وقد تقرر في ذلك الوقت أن والدتك لم تقدم أوراق الضرائب على مدى السبع سنوات الماضية.
    In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. UN ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع.
    Typically, charges or taxes are seen as a way to pay for regulators. A/52/203 UN أما نموذجيا فينظر إلى الرسوم أو الضرائب على أنها طريقة لدفع تكاليف تدابير التنظيم.
    About half of this amount comes from income taxes, and customs and excise duties. UN ونصف هذا المبلغ تقريبا مستمد من الضرائب على الدخل والرسوم الجمركية والمكوس.
    In other words, the fundamental principle is that treaties should apply to ensure that income is taxed once, and only once. UN وبعبارة أخرى، فإن المبدأ الأساسي يتمثل في أنه ينبغي تطبيق المعاهدات لكفالة فرض الضرائب على الدخل مرة واحدة فحسب.
    Such deductions are capped at 50 per cent of first category tax for donations that do not exceed 4.5 per cent of net taxable income. UN وتخضع التخفيضات لسقف نسبته 50 في المائة من الضرائب على إيرادات الفئة الأولى، على ألا تتجاوز نسبة الهبات 4.5 في المائة من الإيرادات الخاضعة للضرائب.
    58. During its previous mandate, the Group had met three out of the four quasifiscal institutions that are responsible for the collection of levies on coffee and cocoa. UN باء - الموارد الطبيعية 58 - اجتمع الفريق، خلال ولايته السابقة، بثلاث من المؤسسات شبه المالية الأربع المسؤولة عن تحصيل الضرائب على القهوة والكاكاو.
    taxing tobacco is one of the most cost-effective health measures that Governments can take. UN ويشكل فرض الضرائب على التبغ أحد أنجع التدابير التي يمكن أن تتخذها الحكومات في هذا الصدد.
    We Tax the trade in oil based on an officially determined norm price. UN ونفرض الضرائب على الاتجار بالنفط استنادا إلى سعر معياري محدد رسميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more