"الضروريات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic necessities
        
    • essentials
        
    Any dollar consumption was in excess of basic necessities. UN وأي مواد تستهلك بالدولار ليست من الضروريات الأساسية.
    Since I'm not staying long, it just has the basic necessities. Open Subtitles بما أنني لن أبقى طويلاً فقط تحتوي على الضروريات الأساسية
    While some Governments are being assisted with their budgetary difficulties, others, in contrast, are struggling on their own to provide the basic necessities for their people. UN وبينما تتلقى بعض الحكومات المساعدة مع الصعوبات التي تواجه ميزانياتها، ثمة حكومات أخرى، على النقيض من ذلك، تكافح بمفردها لتوفير الضروريات الأساسية لشعوبها.
    Millions are left destitute, with little or no access to basic necessities such as food, water, adequate shelter and means of livelihood. UN ويتحول الملايين إلى معدمين، مع فرص محدودة أو معدومة للحصول على الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والمأوى الملائم وسبل العيش.
    As a result, its people are humiliated by shortages and deprived of basic necessities essential to decent human existence. UN ونتيجة لذلك، يُذل شعبها جراء نقص الضروريات الأساسية للوجود البشري اللائق وحرمانه منها.
    In the poorer countries, it was the result of low income and lack of the basic necessities of life. UN وينجم، في البلدان الأكثر فقرا، عن انخفاض الدخل والافتقار إلى الضروريات الأساسية للحياة.
    In particular, $24 million had been donated to cover basic necessities in the wake of the recent aggression against the Gaza Strip. UN وعلى وجه الخصوص، قُدِّم مبلغ 24 مليون دولار منحة لتغطية الضروريات الأساسية غداة العدوان الأخير على قطاع غزة.
    basic necessities are therefore out of reach for many prisoners. UN ولذلك تكون الضروريات الأساسية في غير متناول العديد من السجناء.
    Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. UN وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة.
    On the other hand, people are also on the move within the country and across the border in search of basic necessities and improved livelihood. UN ومن الجهة الأخرى يتحرك الناس أيضا داخل البلد وعبر الحدود بحثا عن الضروريات الأساسية وسبل عيش أفضل.
    Provision of basic necessities, including food, water, blankets, and access to sleeping space and sanitary facilities has been lacking. UN ولا يزال هناك نقص في توفير الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والأغطية والوصول إلى مرافق النوم والمرافق الصحية.
    For research purposes, an absolute line of poverty was established, grounded on the cost for basic necessities (CBN). UN ولأغراض البحث، حُدِّدت عتبة للفقر استنادا إلى تكلفة الضروريات الأساسية.
    The indicators of unfulfilled basic necessities (UBN) UN مؤشرات الضروريات الأساسية غير الملباة المنطقة الريفية
    However, staff in more remote sub-offices do not always have access to such facilities, nor are the basic necessities for daily living easily accessible to them. UN ولكن الموظفين في المكاتب الفرعية النائية لا يتمكنون دائما من الاستفادة بتلك المرافق، كما أنهم لا يحصلون بسهولة على الضروريات الأساسية للمعيشة اليومية.
    Iraqis were suffering greatly from a lack of medicine, food, schools and other basic necessities. UN وأشار إلى أن العراقيين يقاسون بشدة من عدم توفر الأدوية والأغذية والمدارس وسائر الضروريات الأساسية.
    As an immediate consequence, field hospitals lack basic necessities and can offer only rudimentary medical treatment. UN وكنتيجة مباشرة، تفتقر المشافي الميدانية إلى الضروريات الأساسية ولا يمكنها أن تقدم سوى علاج طبي أولي.
    It was incumbent on the State to provide children with the basic necessities and to allow them to participate in matters affecting their rights and needs. UN وينبغي على الدولة أن توفر للأطفال الضروريات الأساسية وأن تتيح لهم الاشتراك في الشؤون التي تؤثر على حقوقهم واحتياجاتهم.
    Poverty violated the fundamental human rights of persons with disabilities and deprived them of the basic necessities of life. UN فالفقر ينتهك حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة ويحرمهم من الضروريات الأساسية للحياة.
    The Society also sent planes to deliver blankets and other basic necessities to Syrians who lost their homes. UN كما أرسلت الجمعية الطائرات لتوريد البطانيات وغيرها من الضروريات الأساسية للسوريين الذين فقدوا منازلهم.
    basic necessities... flour, salt, good cloth, Bibles, perhaps. Open Subtitles الضروريات الأساسية .. الطحين ، الملح قماش جيد ، إنجيل ربما
    Tony, I was thinking something more Spartan, bare essentials. Open Subtitles , توني , كنت أفكر بشيئا ما أكثر تقشفا الضروريات الأساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more