Any dollar consumption was in excess of basic necessities. | UN | وأي مواد تستهلك بالدولار ليست من الضروريات الأساسية. |
Since I'm not staying long, it just has the basic necessities. | Open Subtitles | بما أنني لن أبقى طويلاً فقط تحتوي على الضروريات الأساسية |
While some Governments are being assisted with their budgetary difficulties, others, in contrast, are struggling on their own to provide the basic necessities for their people. | UN | وبينما تتلقى بعض الحكومات المساعدة مع الصعوبات التي تواجه ميزانياتها، ثمة حكومات أخرى، على النقيض من ذلك، تكافح بمفردها لتوفير الضروريات الأساسية لشعوبها. |
Millions are left destitute, with little or no access to basic necessities such as food, water, adequate shelter and means of livelihood. | UN | ويتحول الملايين إلى معدمين، مع فرص محدودة أو معدومة للحصول على الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والمأوى الملائم وسبل العيش. |
As a result, its people are humiliated by shortages and deprived of basic necessities essential to decent human existence. | UN | ونتيجة لذلك، يُذل شعبها جراء نقص الضروريات الأساسية للوجود البشري اللائق وحرمانه منها. |
In the poorer countries, it was the result of low income and lack of the basic necessities of life. | UN | وينجم، في البلدان الأكثر فقرا، عن انخفاض الدخل والافتقار إلى الضروريات الأساسية للحياة. |
In particular, $24 million had been donated to cover basic necessities in the wake of the recent aggression against the Gaza Strip. | UN | وعلى وجه الخصوص، قُدِّم مبلغ 24 مليون دولار منحة لتغطية الضروريات الأساسية غداة العدوان الأخير على قطاع غزة. |
basic necessities are therefore out of reach for many prisoners. | UN | ولذلك تكون الضروريات الأساسية في غير متناول العديد من السجناء. |
Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. | UN | وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة. |
On the other hand, people are also on the move within the country and across the border in search of basic necessities and improved livelihood. | UN | ومن الجهة الأخرى يتحرك الناس أيضا داخل البلد وعبر الحدود بحثا عن الضروريات الأساسية وسبل عيش أفضل. |
Provision of basic necessities, including food, water, blankets, and access to sleeping space and sanitary facilities has been lacking. | UN | ولا يزال هناك نقص في توفير الضروريات الأساسية مثل الغذاء والماء والأغطية والوصول إلى مرافق النوم والمرافق الصحية. |
For research purposes, an absolute line of poverty was established, grounded on the cost for basic necessities (CBN). | UN | ولأغراض البحث، حُدِّدت عتبة للفقر استنادا إلى تكلفة الضروريات الأساسية. |
The indicators of unfulfilled basic necessities (UBN) | UN | مؤشرات الضروريات الأساسية غير الملباة المنطقة الريفية |
However, staff in more remote sub-offices do not always have access to such facilities, nor are the basic necessities for daily living easily accessible to them. | UN | ولكن الموظفين في المكاتب الفرعية النائية لا يتمكنون دائما من الاستفادة بتلك المرافق، كما أنهم لا يحصلون بسهولة على الضروريات الأساسية للمعيشة اليومية. |
Iraqis were suffering greatly from a lack of medicine, food, schools and other basic necessities. | UN | وأشار إلى أن العراقيين يقاسون بشدة من عدم توفر الأدوية والأغذية والمدارس وسائر الضروريات الأساسية. |
As an immediate consequence, field hospitals lack basic necessities and can offer only rudimentary medical treatment. | UN | وكنتيجة مباشرة، تفتقر المشافي الميدانية إلى الضروريات الأساسية ولا يمكنها أن تقدم سوى علاج طبي أولي. |
It was incumbent on the State to provide children with the basic necessities and to allow them to participate in matters affecting their rights and needs. | UN | وينبغي على الدولة أن توفر للأطفال الضروريات الأساسية وأن تتيح لهم الاشتراك في الشؤون التي تؤثر على حقوقهم واحتياجاتهم. |
Poverty violated the fundamental human rights of persons with disabilities and deprived them of the basic necessities of life. | UN | فالفقر ينتهك حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة ويحرمهم من الضروريات الأساسية للحياة. |
The Society also sent planes to deliver blankets and other basic necessities to Syrians who lost their homes. | UN | كما أرسلت الجمعية الطائرات لتوريد البطانيات وغيرها من الضروريات الأساسية للسوريين الذين فقدوا منازلهم. |
basic necessities... flour, salt, good cloth, Bibles, perhaps. | Open Subtitles | الضروريات الأساسية .. الطحين ، الملح قماش جيد ، إنجيل ربما |
Tony, I was thinking something more Spartan, bare essentials. | Open Subtitles | , توني , كنت أفكر بشيئا ما أكثر تقشفا الضروريات الأساسية |