Egypt ensures its full cooperation with the international community in exerting all the efforts necessary to achieve the aforementioned goals and advance human well-being. | UN | ومصر تؤكد تعاونها الكامل مع المجتمع الدولي في بذل كل الجهود الضرورية لتحقيق الأهداف المذكورة والنهوض برفاه البشر. |
Egypt affirms its full cooperation with the international community in making every effort necessary to achieve those goals and advance human well-being. | UN | وتؤكد مصر تعاونها التام مع المجتمع الدولي في بذل كل الجهود الضرورية لتحقيق تلك الأهداف والارتقاء برفاه البشرية. |
It also contains provisions for lifting confidentiality and other provisions necessary for making the disclosure of money laundering effective. | UN | كما يتضمن القانون المذكور أحكاما لرفع السرية وغير ذلك من الأحكام الضرورية لتحقيق فعالية كشف غسل الأموال. |
The project finances development activities necessary for achieving health reform goals. | UN | ويمول المشروع أنشطة التنمية الضرورية لتحقيق أهداف الإصلاحات في مجال الصحة. |
Innovative mechanisms are required to make the rapid advances needed to achieve development goals. | UN | ويلزم إيجاد آليات ابتكارية للقيام بالإنجازات الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Consequently, the issues and situations of minority women may be neglected or not be given the priority that is required to achieve meaningful change. | UN | وعليه، قد تُهمل قضايا نساء الأقليات وحالتهن أو قد لا تُعطى لها الأولوية الضرورية لتحقيق تغيير هادف. |
His delegation would do everything in its power to promote the spirit of cooperation necessary to achieve such an outcome. | UN | وأردف قائلا، إن وفده سيفعل ما بوسعه لتعزيز روح التعاون الضرورية لتحقيق هذه النتيجة. |
That is not sufficient to create the macroeconomic conditions necessary to achieve the MDGs. | UN | وهذا غير كاف لخلق ظروف الاقتصاد الكلي الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Institutions and mechanisms necessary to achieve that goal also needed to be strengthened. | UN | ويجب أيضا تعزيز المؤسسات والآليات الضرورية لتحقيق ذلك الهدف. |
The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. | UN | ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق. |
The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. | UN | ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق. |
The Chairman invited the Ad Hoc Committee to focus on proposing the amendments necessary to achieve consensus. | UN | ودعا الرئيس اللجنة المخصصة الى التركيز على اقتراح التعديلات الضرورية لتحقيق التوافق. |
Under Article 105 of the Charter of the United Nations, the United Nations is entitled to enjoy such privilege and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. | UN | ويحق لﻷمم المتحدة بموجب المادة ١٠٥ من ميثاقها أن تتمتع بتلك الامتيازات والحصانات الضرورية لتحقيق مقاصدها. |
The policy covers all areas of the transport sector necessary for the achievement of national social and economic goals. | UN | وتشمل هذه السياسة جميع مجالات قطاع النقل الضرورية لتحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية الوطنية. |
The international community is continually pondering new solutions for ensuring security for all without obstructing the exchanges of technology that are necessary for human development. | UN | وما فتئنا نفكر في إيجاد حلول جديدة لصون أمن الجميع دون إعاقة تبادل التكنولوجيات الضرورية لتحقيق تنمية الإنسان. |
The guidance narrows U.S. nuclear strategy to focus on only those objectives and missions that are necessary for deterrence in the 21st century. | UN | وتؤدي التوجيهات إلى تضييق الاستراتيجية النووية للولايات المتحدة، بغية التركيز فقط على الأهداف والمهام الضرورية لتحقيق الردع في القرن الحادي والعشرين. |
The economic and political conditions needed to achieve the Millennium Development Goals must therefore be improved. | UN | ولذلك فإنه يجب تحسين الظروف الاقتصادية والسياسية الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Development effectiveness costs refer to the cost of activities of a policy-advisory, technical and implementation nature that are needed to achieve the objectives of programmes and projects in the focus areas of the organizations. | UN | وتشير تكاليف فعالية التنمية إلى تكلفة الأنشطة ذات الطابع الاستشاري للسياسة العامة، والتقني والتنفيذي الضرورية لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات التركيز للمنظمات. |
Elements required to achieve nuclear disarmament | UN | العناصر الضرورية لتحقيق نزع السلاح النووي |
Organizational and government structures must reflect a true appreciation of the importance of gender equality and the multisectoral approaches needed for meaningful change. | UN | ويجب أن تعكس الهياكل التنظيمية والحكومية تقديرا حقيقيا لأهمية المساواة بين الجنسين والنهج المتعددة القطاعات الضرورية لتحقيق تغير ذي مغزى. |
In the long-term, resources are required for investment in economic and social infrastructure, to put in place the conditions required by the country for sustainable development. | UN | وهناك على المدى البعيد حاجة إلى إتاحة موارد من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية لتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة للبلد. |
Measures essential for achieving macro stability and micro efficiency of the new environment are also discussed. | UN | كما أنه يتناول التدابير الضرورية لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد الكلي والكفاءة في الاقتصاد الجزئي في البيئة الجديدة. |
Colombia welcomed the Director-General's leadership in such projects and programmes, which were essential to human welfare. | UN | وأعرب عن ترحيب بلاده بالدور القيادي للمدير العام في هذه المشاريع والبرامج الضرورية لتحقيق رفاهية البشر. |
That will depend, above all, on the mobilization of the resources necessary to attain the objectives of the Cairo Programme of Action. | UN | وسيتوقف هذا، قبل كل شيء، على تعبئة الموارد الضرورية لتحقيق أهداف برنامج عمل القاهرة. |
We also hope that it will generate the political will necessary to bring about a speedy reform of the Security Council in accordance with the vision of our leaders at the 2005 World Summit. | UN | ونأمل أيضا أن تؤدي إلى إيجاد الإرادة السياسية الضرورية لتحقيق إصلاح مجلس الأمن على وجه السرعة وفقا لرؤية قادتنا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |