In recent years, we have introduced ambitious and comprehensive social welfare programmes to improve the living standards of vulnerable segments of our society. | UN | في السنوات الأخيرة أدخلنا برامج رفاه اجتماعي طموحة وشاملة لتحسين مستويات المعيشة في القطاعات الضعيفة في مجتمعنا. |
Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable Framework | UN | بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً |
We are aware of the consequences it has for vulnerable communities and regions in our countries. | UN | ونحن نعي عواقبه على المجتمعات المحلية والمناطق الضعيفة في بلداننا. |
The new municipal administrations have included the action plan for vulnerable indigenous communities in their municipal and departmental development plans. | UN | وقامت الإدارات البلدية الجديدة بإدراج خطة العمل المتعلقة بمجتمعات الشعوب الأصلية الضعيفة في خطط التنمية في البلديات والمقاطعات. |
The private sector is the weak link in African economies. | UN | ويشكل القطاع الخاص الحلقة الضعيفة في الأنظمة الاقتصادية الأفريقية. |
Among some stakeholders there is high praise for UNDP systems relative to the weak administrations in the countries where it operates. | UN | وتحظى نظم البرنامج الإنمائي بين بعض أصحاب المصلحة بتقدير كبير بالقياس النسبي للإدارات الضعيفة في البلدان التي يعمل بها. |
The burden of malaria is highest among children under five years of age, pregnant women and the vulnerable in society. | UN | إن عبء الإصابة بالملاريا يبلغ أعلاه بين الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والفئات الضعيفة في المجتمع. |
The intention is to emphasise the need for equity and access to development opportunities for the vulnerable groups in society. | UN | والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع. |
66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. | UN | 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات. |
Indigenous peoples are also referred to implicitly as members of vulnerable groups in several other guidelines. | UN | كما يشار إلى الشعوب الأصلية ضمنياً على أنهم من أفراد الفئات الضعيفة في مبادئ توجيهية عديدة أخرى. |
The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups in the mainstream development framework. | UN | وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز تدابير تكفل إدماج الفئات الضعيفة في الإطار الإنمائي الرئيسي. |
These changes affected food insecurity and eroded the coping mechanisms of vulnerable communities. | UN | وتؤثر هذه التغيرات في انعدام الأمن الغذائي وتقهقر آليات المجتمعات الضعيفة في التصدي لها. |
:: The World Food Programme (WFP) conducts a large programme of food for vulnerable groups in the eastern provinces of the country. | UN | :: يدير برنامج الأغذية العالمي برنامجا كبيرا لتقديم الغذاء للفئات الضعيفة في المقاطعات الشرقية في البلد؛ |
Fuelwood distribution for vulnerable groups started at Ngara towards the end of 1997. | UN | وبدأ توزيع الحطب على الفئات الضعيفة في نغارا في أواخر عام ١٩٩٧. |
◦ A National social protection strategy for vulnerable groups in the Democratic Republic of the Congo; | UN | :: استراتيجية وطنية تستهدف توفير الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This crucial part of the project cycle is still a weak part of the Programme and further development is needed. | UN | وهذا الجانب الحاسم من دورة المشروع لا يزال هو الحلقة الضعيفة في البرنامج وتقوم الحاجة إلى مواصلة تطويره. |
It was noted that, in Africa, weak economies had responded to the demand for illicit drugs from developed countries. | UN | وأشير إلى أن الاقتصادات الضعيفة في أفريقيا تجاوبت مع الطلب على المخدّرات غير المشروعة من جانب البلدان المتقدمة. |
Africa has been a weak link in the chain of the struggle for improved governance in the world over the last 50 years. | UN | لقد كانت أفريقيا الحلقة الضعيفة في سلسلة الكفاح لتحسين الحكم في العالم طوال السنوات الخمسين الماضية. |
Those with physical and mental disabilities are especially vulnerable in rural communities. | UN | والنساء الريفيات المعوَّقات بدنياً وعقلياً هن بصفة خاصة من الفئات الضعيفة في المجتمعات الريفية. |
United Nations agencies and their partners contributed significantly to the provision of educational services, particularly for the vulnerable in remote and war-affected areas. | UN | ساهمت وكالات الأمم المتحدة وشركائها بدرجة كبيرة في توفير الخدمات التعليمية، ولا سيما للفئات الضعيفة في المناطق النائية والمناطق المتضررة من الحرب. |
We understand that that may result in cutbacks in humanitarian projects in vulnerable countries in regions such as ours. | UN | وندرك أنه يمكن أن ينتج عن ذلك انكماش في المشاريع الإنسانية في البلدان الضعيفة في المناطق مثل منطقتنا. |
The United Nations and regional organizations must also cooperate closely to integrate fragile States into the world economy. | UN | ويجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا أيضا لإدماج الدول الضعيفة في الاقتصاد العالمي. |
Her Government remained firmly committed to ensuring the inclusion of issues affecting all vulnerable groups in the national development agenda. | UN | ولا تزال حكومتها ملتزمة التزاماً أكيداً بضمان إدراج القضايا التي تؤثر على الفئات الضعيفة في خطة التنمية الوطنية. |
The international community must also redouble its own efforts to provide a secure environment, especially for Kosovo's vulnerable minorities. | UN | وعلى المجتمع الدولي أيضا أن يضاعف جهوده لتوفير بيئة آمنة، وبخاصة للأقليات الضعيفة في كوسوفو. |
The National Emergency Employment Programme is designed to provide labour-intensive employment to vulnerable groups across the country. | UN | وقد صمم البرنامج الوطني للعمالة الطارئة لتوفير فرص العمل المكثف للفئات الضعيفة في أنحاء البلد. |
A comprehensive review of food insecurity among vulnerable indigenous populations was undertaken. | UN | فيما يتعلق بهذه المسألة، جرى الاستعراض الكامل لخصائص مشكلة الأمن الغذائي لدى الشعوب الأصلية الضعيفة في كولومبيا. |
Consequently, the victims of this policy are the most vulnerable sectors of the targeted States. | UN | ثم إن ضحايا سياسة كهذه هم من فئات المجتمع الضعيفة في الدولة المستهدفة لفرض الحظر عليها. |