"الطاقة من" - Translation from Arabic to English

    • energy from
        
    • of energy
        
    • power from
        
    • the energy
        
    • energie
        
    • Supply-side energy
        
    • electricity from
        
    • energy is
        
    • energy in
        
    • and energy
        
    • l'énergie
        
    • energy use by means of
        
    • power of
        
    • the power
        
    • power to
        
    The system should've been one way, harvesting energy from the echo, from... this universe into the real world. Open Subtitles النظام كان يجب ان يكون طريقه حصاد الطاقة من الصدى من هذا الكون الى العالم الحقيقي
    The idea was to steal small amounts of energy from thousands of different universes, thereby minimizing the fallout in any single one. Open Subtitles الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد
    It enables one sorcerer to steal the energy from another Open Subtitles فهي تمكن أحد المبتدئين أن يسرق الطاقة من الآخر
    The average aggregate efficiency of energy conversion from primary to useful forms at the global level is about 34 per cent. UN ومتوسط الكفاءة اﻹجمالية لتحويل الطاقة من أشكال أولية إلى أشكال مفيدة على الصعيد العالمي يبلغ حوالي ٣٤ في المائة.
    Greenhouse gas emissions per unit of energy could be reduced through the use of alternative fuels and electricity from renewable sources. UN ويمكن تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة للوحدة الواحدة من الطاقة من خلال استخدام أنواع وقود بديلة وكهرباء من مصادر متجددة.
    Impulse engines are still trying to draw power from the warp reserve. Open Subtitles لا تزال محركات الدفع تحاول سحب الطاقة من أحتياطي محرك السرعة.
    Much of the energy will be reflected from this surface, and the penetration of energy into the underlying basement is significantly reduced. UN وينعكس قدر كبير من الطاقة من هذا السطح بحيث تقل بدرجة كبيرة قدرة الطاقة على الاختراق والوصول إلى الركيزة السفلية.
    The tungsten receptors in the containment chamber are placed to collect the maximum energy from the colliding particle. Open Subtitles إن المستقبلات الحرارية في غرفة الإحتواء موضوعة لكي تجمع أكبر قدر من الطاقة من الجزيئات المتصادمة
    This machine should transfer the energy from the vine Open Subtitles هذه الآلة تقوم بنقل الطاقة من هذه الكرمةِ
    Test and demonstrate technology and verify world potential for capturing energy from ocean currents UN الاختبار والبيان العملي للتكنولوجيا والتحقق من القدرة العالمية على استخلاص الطاقة من تيارات المحيط
    Report on energy policies and measures for promoting climate change mitigation in ESCWA member countries: producing energy from waste UN تقرير عن السياسات والتدابير في مجال الطاقة لتعزيز تخفيف آثار تغير المناخ في بلدان الإسكوا: إنتاج الطاقة من النفايات
    Our rapidly growing economy requires energy from all sources, including nuclear energy. UN وإن اقتصاداتنا المتنامية بسرعة تستلزم الطاقة من جميع المصادر، ومنها الطاقة النووية.
    This differentiation is based on what it actually costs to produce energy from each technology in order to ensure a reasonable profit. UN ويستند هذا الاختلاف إلى التكلفة الفعلية لإنتاج الطاقة من كل من هذه التكنولوجيات، وذلك لضمان تحقيق أرباح معقولة.
    So, here is that proton gradient, that source of energy for life. Open Subtitles اذا، هنا تدرج البروتون، هذا المصدر من الطاقة من أجل الحياة.
    Modern supercars produce far more power from engines half the size. Open Subtitles شيلت الحديثة تنتج أكثر بكثير الطاقة من المحركات نصف حجم.
    We drained a lot of power from the ZPM just getting here. Open Subtitles صرفنا الكثير من الطاقة من الزي بي ام لنصل الى هنا
    Also, taking advantage of favourable environmental conditions, the production of about 1,000 megawatts of power from wind farms will soon become a reality. UN وعلاوة على ذلك، وللاستفادة من الظروف البيئية المواتية، سيصبح إنتاج نحو 000 1 ميغاواط من الطاقة من المزارع الريحية حقيقة قريبا.
    Could they be transferring information to the energy trader using the gps? Open Subtitles أمن الممكن نقلهم لمعلومات لمضارب الطاقة من خلال نظام تحديد المواقع؟
    Statement submitted by Droit à l'energie SOS futur, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من مؤسسة الحق في الطاقة من أجل المستقبل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    They are also an important adaptation measure, since access to this form of energy is likely to enhance the economic and social resilience of rural communities, whose livelihoods could be affected by climate change. UN كما أنها تشكل إجراء هاماً للتكيف، إذ إن الوصول إلى هذا الشكل من أشكال الطاقة من المرجح أن يعزز التأقلم الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات الريفية التي قد تتأثر معايشها بتغير المناخ.
    The strong forces release energy in the nuclear reactions. Open Subtitles القوى الهائلة تُطلق الطاقة من خلال التفاعلات النووية
    In recent years, the financial, food and energy crises have made the impact of the embargo even more acute. UN وفي السنوات الأخيرة، زادت الأزمة المالية والغذائية وأزمة الطاقة من أثر الحظر وجعلته أكثر حدة.
    Droit à l'énergie SOS Futur is an international organization established under French law in 2000. UN مؤسسة الحق في الطاقة من أجل المستقبل منظمة دولية أُنشئت، بموجب القانون الفرنسي، عام 2000.
    Minimizing fuel energy use by means of preheating and precalcination, taking account of the existing kiln system configuration; UN (ج) خفض الطاقة من الوقود إلى أدنى حد ممكن عن طريق التسخين المسبق والكلسنة المسبقة، مع وضع الشكل الحالي لنظام القمين في الاعتبار؛
    After years of research, we at alterplex have found the answer to the energy crisis by leveraging the immense hidden power of m-theory, first proposed by Edward witten in 1995, and enhanced by pieter klintsen's duplicate-matter theory. Open Subtitles بعد سنوات من البحث ، نحن في التربلكس وجدنا الجواب لأزمه الطاقة من خلال الاستفادة من قوه خفيه هائله من نظرية الازدواجية
    So anyone could have taken the power cell from there. Open Subtitles لذا اي شخص يمكنه اخذ خلية الطاقة من هناك
    Only because, I'm giving out so much power from the top, he need to generate power to accept it. Open Subtitles إنه فقط لأنني أعطيك الطاقة من الأعلى. فهو يحتاج أن يولّد الطاقة ليقبلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more