"الطبعات" - Translation from Arabic to English

    • editions
        
    • prints
        
    • versions of
        
    • edition
        
    • print runs
        
    • printings
        
    The first 60 editions of the Yearbook are also available to an ever-growing audience on the Yearbook website. UN وتتاح الطبعات الستون الأولى من الحولية أيضا لجمهور يتزايد عدده باطراد على موقع الحولية على الإنترنت.
    It made recommendations for improving future editions of the report. UN وطرحت توصيات من أجل تحسين الطبعات المقبلة من التقرير.
    Weaknesses in existing publications should be identified for correction in subsequent editions. UN وينبغي تحديد أوجه الضعف في المنشورات القائمة لتصحيحها في الطبعات اللاحقة.
    Did anybody think to pull some prints off this water bottle? Open Subtitles أي شخص يعتقد لسحب بعض الطبعات من هذه قنينة الماء؟
    They were calling about some prints I lifted yesterday. Open Subtitles هم كانوا يدعون حول بعض الطبعات رفعت أمس.
    There was a small bookstore in Prague that stocked rare first editions. Open Subtitles كان هناك مكتبة صغيرة في براغ تلك الطبعات الأولى النادرة المجهّزة.
    You; ll read about it in the late editions. Open Subtitles أنا متأكّد أنك ستقرأ عنها في الطبعات الأخيرة.
    I have a lot of different editions from stories I've heard. Open Subtitles إنّ لديّ الكثير من الطبعات المُختلفة من قصص قد سمعتها.
    I love the artwork on these Greek editions. It's really nice. Open Subtitles يعجبني الغلاف الفني في هذه الطبعات اليونانية, إنها جميلة بالفعل
    The third part of the report, dealing with impact, should be developed further in future editions. UN وينبغي التوسع أكثر، في الطبعات المقبلة، في الجزء الثالث من التقرير الذي يتناول مسألة التأثير.
    Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled Study Abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Previous editions have also been popular with students, whilst at the same time being an understandable guide for the general public. UN وقد لاقت الطبعات السابقة أيضا رواجا بين الطلبة، وكانت في الوقت نفسه مفهومة للجمهور بشكل عام.
    Subsequent editions will be issued every three years throughout the Decade. UN وستصدر الطبعات اللاحقة كل ثلاث سنوات على مدى العقد.
    Special editions of normal United Nations publications and other information materials are part of the public information campaign. UN وتعتبر الطبعات الخاصة والعادية لمنشورات الأمم المتحدة، وموادها الإعلامية الأخرى، جزءا من الحملة الإعلامية.
    Perhaps the fortunate readers of future editions will someday know more of the content and nature of these documents. UN وربما يتمكن قارئوا الطبعات المقبلة سعداء الحظ من معرفة شيء ما عن طبيعة ومحتويات هذه الوثائق.
    We got some prints off the burnt-out car. Open Subtitles حصلنا على بعض الطبعات من السيارة المحترقة.
    You know... I've been selling so many of these prints recently. It's crazy. Open Subtitles كنت أبيع الكثير من هذه الطبعات مؤخراً، هذا جنوني
    He told me not to bother, but I had already run the prints. Open Subtitles وقال لي لا تهتم، ولكن انا بالفعل شغلت الطبعات.
    We're sending the prints to experts to compare against historical documents stamped by the real Seal. Open Subtitles نحن نرسل الطبعات لخبراء ليقارنوها بالوثائق التاريخية المختومة بالختم حقيقى
    It looks like that second set of prints stayed out there by the edge. Open Subtitles يبدوا أن المجموعة الثانية من الطبعات بقيت هناك بجوار الحافة
    Discontinuation of support by Microsoft means that the Authority would not be able to acquire newer versions of software for the operating system and its various applications. UN ويعني توقف مايكروسوفت عن دعم هذا البرنامج أن السلطة لن تكون قادرة على حيازة الطبعات الجديدة من هذا البرنامج اللازمة لتشغيل برنامجها وتطبيقاته المختلفة.
    These developments are complemented by the expansion of the on-line edition of the publication, which is now also available in French. UN واستكملت هذه التطورات بالتوسع في الطبعات الإلكترونية للمجلة وهي متاحة أيضا باللغة الفرنسية.
    print runs, nevertheless, are relatively small. UN ومع ذلك فإن حجم الطبعات صغير نسبيا.
    Rare printings, signed first editions, things like that. Open Subtitles المطبوعات النادرة، الطبعات الأولى المُوقعة، أشياء كهذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more