Objective of the Organization: To further strengthen and develop national capacity to respond to natural and man-made emergencies. | UN | هدف المنظمة: مواصلة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
Continued cooperation to counter threats from natural and man-made disasters is also important. | UN | ومن المهم أيضا استمرار التعاون في مجال التصدي للتهديدات الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
We are also experiencing a rapid increase in the number and intensity of natural and human-caused disasters. | UN | ونحن نشهد أيضاً زيادة سريعة في عدد وكثافة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
natural and human-made disasters have wreaked havoc disproportionately among the poorest and weakest citizens. | UN | وقد عصفت الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان بدرجة غير متناسبة بأفقر الفئات وأكثرها ضعفا. |
It is one of the least developed countries in the world, being in a category of countries whose economies are marked by structural weaknesses and by factors that make them extremely vulnerable to external shocks and natural or man-made disasters. | UN | فهو واحد من أقل البلدان نموا في العالم، إذ أنه في فئة البلدان التي تتصف اقتصاداتها بالضعف الهيكلي وبعوامل تجعله بالغ التعرض للصدمات الخارجية وللكوارث، الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان. |
Manmade and natural disasters in all programme countries. | UN | الكوارث والكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في جميع البلدان التي تنفذ فيها برامج. |
This network would allow for expeditious and coordinated responses to these natural and man-made catastrophes. | UN | ومن شأن هذه الشبكة أن تسمح بالاستجابات السريعة والمنسقة لهذه الكوارث الطبيعية والتي من صنع البشر. |
The Inter-State Council on natural and Man-Made Emergency Situations is also working successfully. | UN | ويعمل بنجاح أيضا المجلس الحكومي الدولي المعني بحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
Objectives: To further strengthen and develop national capacity to respond to natural and man-made emergencies. | UN | الأهداف: زيادة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
:: natural and man-made disasters | UN | :: الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان |
strengthen assistance to prevent and reduce the impact of natural and man-made disasters. | UN | :: تعزيز المساعدات للحد من تأثيرات الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان وتلافيها. |
However, the increasing number and complexity of natural and man-made crises have underlined the need for more rapid deployment of staff. | UN | بيد أن زيادة عدد الأزمات الطبيعية والتي من صنع الإنسان وتعقدها أكدا الحاجة إلى الإسراع أكثر بنشر الموظفين. |
Objective: To further strengthen and develop national capacity to respond to natural and man-made emergencies | UN | الهدف: زيادة تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع الإنسان |
The overwhelming majority of the victims of natural and man-made disasters live in the developing or least developed countries. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من ضحايا الكوارث الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان فــي البلدان النامية أو في أقل البلدان نموا. |
Series of lectures on legal issues in natural and man-made disasters, 1987. | UN | سلسلة محاضرات عن المسائل القانونية المتعلقة بالكوارث الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان. |
It has risen to the challenges posed by natural and man-made emergencies and by transitions from centrally planned to market economies as well as from autocratic to participatory governance. | UN | ويتصدى لتحديات حالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع البشر والناجمة عن الانتقال من اقتصادات مخططة مركزيا إلى اقتصادات سوقية، ومن الحكم الاستبدادي إلى الحكم بالمشاركة. |
natural and man-made calamities and disasters such as the killer typhoons, red-tide phenomena, sea and air mishaps, droughts and floods, military uprisings, power shortages, the 1990 killer earthquake, the Middle East crisis and the eruption of Mt. Pinatubo, moderately set back the full attainment of the sectoral goals and targets. | UN | وتسبﱠبت الكوارث والنكبات الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان مثل اﻷعصاير القاتلة وظاهرة المد اﻷحمر والحوادث المؤسفة بحراً وجواً والجفاف والهبات العسكرية وحالات نقص الطاقة، وزلزال عام ٠٩٩١ المدمر، وأزمة الشرق اﻷوسط وثورة بركان مونت بيناتوبو، الى حد ما في انتكاس التحقيق الكامل ﻷهداف القطاع وغاياته. |
We must further increase the international community's awareness in order to improve the prevention and mitigation of, and preparedness for, natural and man-made disasters. | UN | ويتعين علينا أن نزيد من وعي المجتمع الدولي لتحسين القدرة على اتقاء الكوارث الطبيعية والتي من صنع الانسان، وتخفيف حدتها والاستعداد لها. |
In addition to working to reduce the risks posed by environmental factors, UNEP will seek to improve the preparedness of countries to address the environmental impact of both natural and man-made disasters, including industrial and technological accidents. | UN | وعلاوة على العمل للحد من المخاطر التي تفرضها العوامل البيئية، سيعمل برنامج البيئة على تحسين التأهب لدى البلدان لمعالجة الآثار البيئية للكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، بما في ذلك الحوادث الصناعية والتكنولوجية. |
The Programme will help stakeholders to use the environment as a platform for cooperation in order to reduce the risk of natural and man-made disasters. | UN | وسيساعد البرنامج أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالا للتعاون من أجل الحد من خطر الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان. |
Every State has the primary duty to protect its own population from grave and sustained violations of human rights, as well as from the consequences of humanitarian crises, whether natural or man-made. | UN | وعلى كل دولة واجب أساسي لحماية سكانها ضد الانتهاكات الخطيرة والمتكررة لحقوق الإنسان، وضد العواقب المترتبة على الأزمات الإنسانية، الطبيعية والتي من صنع الإنسان على حد سواء. |
Man-made and natural disasters in all programme countries | UN | الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في جميع البلدان التي تنفذ فيها برامج؛ |