"الطبيعيّ" - Translation from Arabic to English

    • natural
        
    • normal
        
    • physical
        
    • landscape
        
    The things in it - people, places, the natural world. Open Subtitles و الأشياء الموجودة فيه كالنّاس و الأماكن.. العالم الطبيعيّ
    Companies dig down and fracture shale beds to release natural gas. Open Subtitles تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ.
    Thank goodness you have appointed yourself the protector of natural law. Open Subtitles شكراً للرب، أنّك جعلت من نفسِك . حامياً للقانون الطبيعيّ
    Brain function in the dream will be about 20 times normal. Open Subtitles سيكون نشاط الدماغ في الحلم ضِعف المعدّل الطبيعيّ بـ20 مرّة
    I couldn't get in your head, so I've been waiting out here to do it the normal way. Open Subtitles عجزت عن التوغّل لرأسك، فانتظرتك هنا لأنقاشك بالشكل الطبيعيّ.
    Look... best case scenario, we destroy it, everything goes back to normal. Open Subtitles في أفضل الأحوال سندمّره، فيعود كلّ شيء لوضعه الطبيعيّ.
    natural law isn't my usual jurisdiction, but, uh... this poacher didn't stop with the elk. Open Subtitles .. القانون الطبيعيّ ليس من صلاحيّاتي، لكنّ لكنّ ذلك الصيّاد الجائر . لم يتوقّف عند قتل الأيّل فحسب
    Well, it's natural to say that about a man who put you away. Open Subtitles حسنٌ، من الطبيعيّ أن تقول . هذا بشأن الرّجل الّذي سجنك
    I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well. Open Subtitles أفترض أن خداع الذات هبة من الانتخاب الطبيعيّ بدورها.
    The Pit gave my father a long life, longer than what was natural, and much longer than he deserved. Open Subtitles ،اعطى الينبوع أبي عمرًا طويلًا .أطول من الطبيعيّ ومما استحق
    Welcome to this very special benefit concert for the Golden State natural History Museum. Open Subtitles أهلاً بكم في هذا الحفل الموسيقيّ الخيريّ الخاصّ بالعيد الذهبيّ لمتحف التاريخ الطبيعيّ
    But in some places, the river cannot cut quickly enough to maintain its natural equilibrium. Open Subtitles لكن في بعض الأماكن، لا ينحدر النهر بسرعة كافية للمحافظة على اتزانه الطبيعيّ.
    But it's also natural for you to be able to be free to think the things that you want to think. Open Subtitles لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد.
    Within no time, Canadians everywhere will be getting their correct medications and going back to normal. Open Subtitles في غضون برهة، سيحصل الكنديون بكل مكان على أدويتهم الصحيحة . وسنعود إلى الوضع الطبيعيّ
    Yes, I just want to make sure his blood clotting factors are back to normal. Open Subtitles أجل أُريد التأكّد فحسب أنّ عوامل، الدّم لديه عادت إلى وضعها الطبيعيّ.
    Things are just getting back to normal here, sort of. Open Subtitles الأمور تعود لنصابها الطبيعيّ هنا إلى حدٍّ ما.
    All the hosts are back to normal. Open Subtitles جميع المُضيفين عادوا إلى وضعهم الطبيعيّ.
    And, now, I'm back here because I want to get back to normal. Okay? Open Subtitles الآن عدت لهنا لأنني أريد أن تعود الأمور لنصابها الطبيعيّ.
    And, now, we're here to help each other find... find a way to get back to normal. Open Subtitles والآن، نحن هنا لمساعدة بعضنا في إيجاد سبيل لإعادة الأمور لنصابها الطبيعيّ.
    That was a disgusting way to get out of paying for the years of rehab and physical therapy she needed. Open Subtitles كانت تلك طريقة قذرة للتملّص من دفع تكاليف... . سنوات احتاجت إليها من إعادة التأهيل والعلاج الطبيعيّ
    But the biggest clue in the landscape is the landscape itself. Open Subtitles لكن الدليل الأكبر في المنظر الطبيعيّ هو المنظر بحد ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more