However, as noted above, insecurity is an increasing concern as it has led to restrictions on the use of main roads. | UN | إلا أنه، كما وردت الملاحظة أعلاه، يمثل انعدام الأمن مصدر قلق متزايد حيث أدى إلى تقييد استخدام الطرق الرئيسية. |
The clearing of debris has been largely completed along the main roads. | UN | كما تم إزالة الركام إلى حد كبير على طول الطرق الرئيسية. |
The national Highway system is being widened and strengthened under various schemes. | UN | يجري توسيع شبكة الطرق الرئيسية الوطنية وتعزيزها في إطار عدة مشاريع. |
The representatives of AITD who had assisted in identifying the Highway routes helped in building a consensus on the adoption of the proposed agreement. | UN | ساعد ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل الذين أسهموا في تحديد خطوط الطرق الرئيسية في إيجاد توافق في الآراء بشأن اعتماد الاتفاق المقترح. |
:: All the major roads have been reopened to traffic; | UN | :: أعيد فتح جميع الطرق الرئيسية أمام حركة المرور؛ |
Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. | UN | وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج. |
Three miles to the target. We're never off the main roads. | Open Subtitles | ثلاثة أميال إلى الهدف نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية |
You want a place that's near main roads but not on them. | Open Subtitles | تحتاج إلى مكان بالقرب من الطرق الرئيسية لاكن غير مطل عليها |
Prowlers on all the main roads looking for malvo. | Open Subtitles | دوريات في كل الطرق الرئيسية يبحثون عن مالفو |
An increasing presence of armed children recruited by these militia groups has been sighted along main roads from Bossangoa to Bouar to Bocaranga. | UN | وشوهد تزايد لوجود الأطفال المسلحين الذين تم تجنيدهم من قبل هذه المليشيات على طول الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا. |
Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. |
Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network. | UN | الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية. |
Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية |
They should be placed on hazardous sections of major roads of nationwide significance. | UN | وينبغي وضع تلك النقاط في الأجزاء الخطرة من الطرق الرئيسية ذات الأهمية على الصعيد الوطني. |
The relative economic success of these roadside vendors relies to a large extent on access to good-quality customary land and proximity to major roads. | UN | والنجاح الاقتصادي النسبي لهؤلاء البائعات يرجع إلى حد كبير إلى الاستفادة من أراض عرفية جيدة والقرب من الطرق الرئيسية. |
AI noted that the security situation has also improved in some urban centres, as well as in many of its principal highways. | UN | كما تحسنت الأوضاع الأمنية في بعض المدن وعلى العديد من الطرق الرئيسية. |
Overall reconstruction efforts involve rehabilitating 3,227 km of regional roads, 4,906 km of highways and 4,500 km of provincial roads. | UN | وشملت جهود البناء عموما ترميم 227 3 كم من الطرق الداخلية، و 906 4 كم من الطرق الرئيسية و 500 4 كم من الطرق الريفية. |
In addition, all major routes were monitored throughout Bosnia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تمت مراقبة جميع الطرق الرئيسية في جميع أنحاء البوسنة. |
Small satellite camps protecting key points along main routes to those locations are currently being programmed and built. | UN | وتجري حاليا برمجة بناء معسكرات فرعية صغيرة لحماية النقاط الهامة على امتداد الطرق الرئيسية. |
The rainy season and the impassability of the main road axes contributed to stabilizing the situation. | UN | كما ساهم موسم الأمطار وتعذر المرور على محاور الطرق الرئيسية في استقرار الوضع. |
I mean, it's one of the main ways I keep an eye on my probationers. | Open Subtitles | أقصد، إنها واحدة من الطرق الرئيسية لأبقي مطلعة على الذين أراقبهم. |
The military authorities have also recently taken measures to remove illegal checkpoints on major road networks and within Bangui. | UN | كذلك اتخذت السلطات العسكرية مؤخرا تدابير لإزالة نقاط التفتيش غير المشروعة على شبكات الطرق الرئيسية وفي مدينة بانغي. |
The Serbian police retain control over key roads. | UN | وتحافظ الشرطة الصربية على سيطرتها على الطرق الرئيسية. |
100. Analysis of this type of information allowed the Mechanism to target the key routes in the diamond-laundering process. | UN | 100 - وقد أمكن للآلية في ضوء تحليل هذا النوع من المعلومات أن تحدد الطرق الرئيسية المستخدمة في عملية غسل الماس. |
This is one of the main thoroughfares that connect Jerusalem and Tel Aviv. Private Palestinian land was expropriated for the purpose of constructing Route 443. | UN | وهذا الطريق هو أحد الطرق الرئيسية التي تصل بين القدس وتل أبيب، وقد صودرت لبنائه أرض فلسطينية خاصة. |
One major way in which this security is structured is through the opening of an offshore account - hence, if national regulations make such an offshore account impossible, companies will in most cases be prevented from accessing international risk management markets. | UN | وهناك واحدة من الطرق الرئيسية التي يهيكل بها هذا الضمان وهي عن طريق فتح حساب خارجي - ومن ثم فإذا تعذر فتح هذا الحساب الخارجي بسبب أنظمة وطنية فإن الشركات تحرم في معظم الحالات من الوصول إلى اﻷسواق الدولية ﻹدارة المخاطر. |
A key modality for this strategy will be to promote intraregional connectivity. | UN | ومن الطرق الرئيسية لتنفيذ هذه الاستراتيجية توثيق عرى الاتصال بين دول المنطقة. |
Police moment is in progress. Keep away from main streets. | Open Subtitles | تم إعمال الحواجز ، ستضطر للابتعاد عن الطرق الرئيسية |