"الطريق الى" - Translation from Arabic to English

    • way to
        
    • the road to
        
    • the way
        
    • route to
        
    • the path to
        
    • way out
        
    • way down
        
    • its way
        
    • path to the
        
    • way back to
        
    • way into the
        
    • road to the
        
    We feel great pride as South Africa enters the home stretch on the way to majority rule. UN ونحن نشعــــر بكثير من الفخر وقد وضعت جنوب افريقيا أقدامها على الطريق الى حكم اﻷغلبية.
    He's probably gone to the office to put in a report, and next thing we know he's on his way to Hong Kong. Open Subtitles من المحتمل انه ذهب للمكتب لكتابة تقرير ما والشئ الاخر الذى نعرفه انه فى الطريق الى هونج كونج اخذلنى مرة اخرى
    Could you tell me the way to the strand from here? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنى الطريق الى البساحل من هنا ؟
    Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. Open Subtitles جاندلف , انهم يسلكون الطريق الى واد مورجال
    the road to a perfect Christmas is paved with nutmeg, frosting... Open Subtitles الطريق الى عيد ميلاد مثالي سيكون مرصف بجوز الطيب والتجميد
    He was planning to have me killed en route to Spain. Open Subtitles . لقد كان يخطط لقتلي في الطريق الى اسبانيا
    Look at you. You went all the way to Yemen. Open Subtitles انظر اليك أنت قطعت كل ذلك الطريق الى اليمن
    Though I'm not sure why he needed to go all the way to London and back for it. Open Subtitles على الرغم من اني لست متاكد لما عليه الذهاب كل الطريق الى لندن والرجوع للحصول عليها
    Then, Nashville, but that was just the airport on the way to Phoenix, so I don't know if that... Open Subtitles وبعد ذلك ، ناشفيل لقد كان هذا المطار في الطريق الى فينيكس لذا لا أعلم اذا كان
    It went every direction, all the way to the end. Open Subtitles لقد ذهبت في كل اتجاه كل الطريق الى النهاية
    We must make clear to Indonesia that the way to eliminate embarrassing criticism is not to suppress the critics but to reform treatment of the accused and prisoners. UN ينبغي أن نوضح لاندونيسيا أن الطريق الى إزالة النقد المخجل ليس قمع الناقدين وإنما إصلاح معاملة المتهمين والسجناء.
    Ahmad Khan reportedly died on the way to Karachi by ambulance. UN وأفيد أن أحمد خان مات وهو في الطريق الى كراتشي بسيارة الاسعاف.
    In other conflicts, the road to peace remains uncertain. UN وفي صراعات أخرى، ما زال الطريق الى السلام محفوفا بالشكوك.
    the road to a just, comprehensive and lasting peace in west Asia will be long and arduous. UN إن الطريق الى السلم العادل والشامل والدائم في غرب آسيــــا سيكون طويلا وشاقا.
    None the less, the road to a world free of nuclear weapons will be a long one. UN ومع ذلك، فإن الطريق الى عالم خال من اﻷسلحة النووية سيكون طريقا طويلا.
    So... what, you brought me all the way here to tell me it shouldn't be in the church? Open Subtitles اذا انتِ احضرتي كل هذا الطريق الى هنا لتخبريني بأنه لايتوجب علي ان اكون بالكنيسة ؟
    I can't believe the guy, like, followed her all the way home. Open Subtitles لا استطيع التصديق ان الرجل لحق بها طوال الطريق الى منزلها
    En route to the courthouse, about five minutes away. Open Subtitles في الطريق الى المحكمه عاى بعد خمس دقائق تقريباً
    We in the Southern African Development Community (SADC) have long recognized that the path to globalization is regional integration. UN إننا في الجماعة اﻹنمائية للجنــوب اﻷفريقي قد أدركنـا منذ وقت طويل أن الطريق الى العولمــة يمــر بالتكامل اﻹقليمي.
    You fell out a window and I caught you and ran you all the way out here. Open Subtitles لقد سقطتي من النافذة وأمسكت بك وطرت بكِ طول الطريق الى هنا
    What she didn't know is that Laura had followed us all the way down here. Open Subtitles ما لم تكن تعرفه بأن لورا قد لاحقتنا طوال الطريق الى هنا
    So, uh, lunch is on its way, but can I get you a drink of something? Open Subtitles الغذاء في الطريق الى هنا لكن هل تريدين شراب شيئ ما ؟
    Clear his path to the Terraforming bay. Open Subtitles ومهد له الطريق الى منطقة التيرافورفورم
    Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. Open Subtitles هتلر وضع فرق موت مخفية على طول الطريق الى نهر الراين
    Television, Dewey. It's the way into the people's hearts. Open Subtitles التلفزيون , ديوي انه الطريق الى قلوب الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more