"الطمع" - Translation from Arabic to English

    • greed
        
    • greedy
        
    • greediness
        
    • avarice
        
    Capitalist greed is the principal cause of the unjust world and of the severe damage to nature which today threaten human survival. UN إن الطمع الرأسمالي هو السبب الرئيسي وراء العالم غير العادل والضرر البليغ الذي لحق بالبيئة والذي يهدد بقاء اﻹنسان اليوم.
    How many generations will be condemned to pay the odious debts created by leaders irremediably sick of greed? UN فكم من الأجيال سيترتب عليها دفع تلك الديون الكريهة التي خلقها زعماء مصابون بداء الطمع المزمن.
    And make no mistake about it, the other men in this room are driven by self-interest and greed. Open Subtitles و لا خطأ في ذلك أبداً، بقية من في هذه الغرفه مقادين بالمصحلة الشخصيه و الطمع.
    We still commit murder because of greed, spite, jealousy. Open Subtitles مازلنا نرتكب جرائم بسبب الطمع , الضغينة والغيرة
    Why's she got to be greedy and want another one? Open Subtitles لماذا اصابها الطمع ؟ والآن تريد قلبا آخر ؟
    No, Uncle... it's not the pearls but the greed in our heart which brings us such misery. Open Subtitles لا يا عمّي، إنه ليس اللؤلؤ إنما الطمع الذي في قلبنا من جلب هذا البؤس
    I'm not sure if the lust, gluttony, greed, sloth, anger, envy and pride are sins of human or the characteristics human that define them. Open Subtitles لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان
    They're about greed and wonderful prizes... like poorly built catamarans. Open Subtitles انها حول الطمع والجوائز الرائعة مثل قارب رديء الصنعة
    I've watched you kill each other over race and greed waging war over dust and rubble and the words in old books. Open Subtitles شاهدتكم تقتلون بعضكم لسباق الطمع تتحاربون من أجل بقعة من الغبار أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم
    The Senate will not easily swallow bitter news of such greed. Open Subtitles لن يبتلع مجلس الشيوخ هذا بسهولة خاصة عن هذا الطمع
    For she had never understood the greed and envy of men. Open Subtitles ولأنها لم تفهم أبدا سبب الطمع و الحسد عند البشر
    Often original good will gets diluted or even forgotten in discouragement, cynicism, ambition or greed. UN ويضيع العمل الصالح الأصلي في كثير من الأحيان أو يتم تجاهله في جو من الشعور بخيبة الأمل أو الازدراء أو الطموح أو الطمع.
    greed to acquire armaments still hovers over the earth like a spectre. UN ولا يزال الطمع في الحصول على اﻷسلحــة يخيم على اﻷرض مثل الشبح.
    The latest plunge into chaos, carnage and destruction was perhaps avoidable, were it not the familiar factional greed in attempting to assert political control and authority over Monrovia - the symbol of power and legitimacy. UN ولعله كان باﻹمكان تجنب الحلقة اﻷخيرة من الفوضى والسحل والدمار لولا الطمع الفئوي المعهود الذي تجلى في محاولة فرض سيطرة وسلطة من ناحية سياسية على مونروفيا ـ بوصفها رمزا للسلطة والشرعية.
    But Verna McBride's sin wasn't greed or envy. Open Subtitles لكن خطيئة فيرنا ماكبرايد لم يكن الطمع أو الحسد.
    It would've looked like any rival study you'd debunked Was motivated by greed. Open Subtitles سيبدو الأمر وكأنه مثل أي دراسة مُنافسة تم فضحها بسبب الطمع.
    He is an ex-legionnaire, who betrayed his own legion for greed. Open Subtitles وهو جندي سابق, في الفيلق الفرنسي ,وقد خان من أجل الطمع.
    Based on greed. greed of the doctors and organ traffickers... and the needs of the sick. Open Subtitles وبناء على الطمع والجشع الأطباء والتجار الجهاز
    greed is but a word jealous men inflict upon the ambitious. Open Subtitles الطمع كلمة فقط يقولها الغيورين عن الطموحين
    They siphoned weapons-grade uranium, got greedy, caused the meltdown. Open Subtitles اختلسا يورانيوم تسليحيّ، فأعماهما الطمع وتسببا بانصهار المفاعل.
    For instance, someone else had to pay the pricey for my greediness. Open Subtitles على سبيل المثال، شخص آخر لديه ل دفع الثمن لديه الطمع.
    They also say that most people believe that he was motivated by avarice. Open Subtitles هم أيضا يقولون أن معظم الناس يعتقدون أن الدافع وراء ذلك كان الطمع وحب إختزان المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more