"الطوارئ الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national emergency
        
    • national contingency
        
    • national emergencies
        
    • national and
        
    This has far reaching implications as human rights are temporarily suspended to overcome the national emergency. UN ولهذا تأثيرات بعيدة المدى بالنظر إلى أن حقوق الإنسان تعلق مؤقتاً للتغلب على حالة الطوارئ الوطنية.
    A state of national emergency was declared by Executive Decree 1214. UN أُعلنت حالة الطوارئ الوطنية بموجب المرسوم التنفيذي 1214.
    Executive Decree 1228 lifted the state of national emergency. UN أنهى المرسوم التنفيذي 1228 حالة الطوارئ الوطنية.
    IMO will assist in the preparation and revision of national contingency plans for Barbados, Belize, Grenada and Suriname. UN وستساعد المنظمة في إعداد وتنقيح خطط الطوارئ الوطنية لبربادوس وبليز وسورينام وغرينادا.
    As he saw it, article 4 was intended to deal with national emergencies, and not merely with situations where emergency powers were needed. UN فالمادة 4 في رأيه ترمي إلى التعامل مع الطوارئ الوطنية وليس فقط الأوضاع التي تتطلب ممارسة سلطات الطوارئ.
    As such, it deserves the same up-front and sustainable funding that national emergency services command. UN وهو بهذه الصورة، يستحق التمويل المستدام المدفوع سلفا الذي تتطلبه خدمات الطوارئ الوطنية.
    I take this opportunity to express my deepest gratitude on behalf of my people and my Government to the countries that have come to our aid in this national emergency. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني باسم شعبي وحكومتي للبلدان التي هبت لمساعدتنا في حالة الطوارئ الوطنية هذه.
    The national emergency Committee coordinated actions with local governments, search and rescue teams and relief organizations. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    In time of war or national emergency, these grants may be broader than in peacetime. UN وفي وقت الحرب أو الطوارئ الوطنية يمكن أن تكون هذه السلطات الممنوحة أوسع نطاقاً مما هي في وقت السلم.
    Several women belonged to the national emergency Management Agency. UN وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية.
    While reforms are just beginning to come to fruition, progress is slow because of the country's almost constant state of national emergency. UN ومع أن ثمار الإصلاحات قد بدأ ظهورها، فإن التقدم المحرز لا يزال بطيئا بسبب حالة الطوارئ الوطنية شبه المستمرة التي تعيشها البلد.
    The regulation also sets out how to obtain a declaration that a person is absent, including in a state of national emergency. UN ويصف القانون أيضا كيف يمكن الحصول على بلاغ بغياب ذلك الشخص، بما في ذلك تحت قوانين الطوارئ الوطنية.
    Any measures taken to ensure their protection and safety including measures taken to include persons with disabilities in national emergency protocols UN أية تدابير متخذة لضمان حمايتهم وسلامتهم بما في ذلك التدابير المتخذة لإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في بروتوكولات الطوارئ الوطنية
    In time of war or national emergency, these grants may be broader than in peacetime. UN وقد تكون هذه السلطات في زمن الحرب أو حالة الطوارئ الوطنية أوسع نطاقاً مما هي عليه في وقت السلم.
    Provision had to be made in internal legislation to ensure the necessary safeguards, even in cases of national emergency. UN وينبغي أن يتضمن التشريع الداخلي حكماً يكفل الضمانات الضرورية حتى في حالات الطوارئ الوطنية.
    In time of war or national emergency, these grants may be broader than in peacetime. UN وفي وقت الحرب أو الطوارئ الوطنية يمكن أن تكون هذه السلطات الممنوحة أوسع نطاقاً مما هي في وقت السلم.
    Moments ago, there were urgent report from national emergency center ... Open Subtitles منذ دقائق جاء تقرير عاجل من مركز الطوارئ الوطنية
    IAEA also supported the review of national contingency plans to ensure their completeness and adequacy. UN ودعمت الوكالة أيضا استعراض خطط الطوارئ الوطنية بغرض كفالة إتمام تلك الخطط وكفايتها.
    Fifty nationals were trained on how to set up a national contingency plan and how to deal with events resulting in marine pollution. UN وتم تدريب خمسين من الرعايا على كيفية وضع خطط الطوارئ الوطنية وكيفية معالجة الأحداث المسببة للتلوث البحري.
    Technical advice will be provided through desk reviews of existing national contingency plans and through support missions. UN وستقدَّم المشورة الفنية من خلال استعراض خطط الطوارئ الوطنية القائمة ومن خلال بعثات الدعم.
    37. The Emergencies Act defines and proscribes the powers of the Federal Government when addressing national emergencies. UN ٧٣- أما قانون الطوارئ فيعين ويحدد سلطات الحكومة الاتحادية عند التصدي لحالات الطوارئ الوطنية.
    In order to link national and United Nations contingency plans in a more systematic way, contingency planning exercises should be organized on a regular basis with the participation of all relevant actors. UN ومن أجل ربط خطط الطوارئ الوطنية بخطط الطوارئ التابعة للأمم المتحدة على نحو أكثر منهجية، ينبغي تنظيم أنشطة التخطيط للطوارئ على أساس منتظم بمشاركة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more