"الظهور في" - Translation from Arabic to English

    • appear in
        
    • emerging in
        
    • emerge in
        
    • showing up at
        
    • appearing in
        
    • reappeared in
        
    • appear on
        
    • show up to
        
    • appear at
        
    • visibility in
        
    • developing in
        
    • re-emergence in
        
    • go on
        
    • be in the
        
    • showing up in
        
    Children who were adopted might be sexually exploited, forced to appear in pornographic films or used for their organs. UN فقد يُعرض الأطفال المتبنون للاستغلال الجنسي، أو يكرهون على الظهور في أفلام خليعة أو قد تؤخذ أعضاؤهم.
    It is forbidden for these workers to appear in indecent clothes at work and to accept invitations from clients. UN إذ تُمنَع هؤلاء العاملات من الظهور في أماكن عملهن بملابس غير لائقة كما يُمنعن من قبول الدعوات من الزبائن.
    The problem of unemployment has been very severe in the advanced economies, and inflation is emerging in the developing economies. UN ومشكلة البطالة حادة للغاية في الاقتصادات المتقدمة والتضخم آخذ في الظهور في الاقتصادات النامية.
    As a result, networks are only beginning to emerge in Bangalore at this point in time. UN ونتيجة لذلك، لم تبدأ الشبكات في الظهور في بنغالور إلا في هذا الوقت.
    You make a habit out of showing up at the scene before the crime is reported, inspector? Open Subtitles لقد كشفت لنا عادة الظهور في مشهد الجريمة قبل صدور أي خبر عنها، أيها المفتش؟
    Through the analysis it was established that the phenomenon of new fatherhood is appearing in Slovenia, but not as a fully realized, completed phenomenon, but as an emerging phenomenon. UN ومن خلال التحليل ثبت أن ظاهرة الأبوة الجديدة آخذة في الظهور في سلوفينيا، بيد أنها لم تتحقق بشكل كامل أي ليست ظاهرة مكتملة لكنها ظاهرة ناشئة.
    However, according to some reports in Japan, 8 individuals who were believed to have been abducted had since reappeared in Japan. UN وعلى أي حال، هناك بعض الأخبار في اليابان تقول إن 8 أفراد كان يُعتقد أنهم مخطوفون، عادوا إلى الظهور في اليابان.
    It seems to us that the same issue has continued to appear in the NPT, in the United Nations General Assembly's First Committee and in the Conference on Disarmament. UN ونرى فيما يبدو أن القضية ذاتها قد استمرت في الظهور في ما يتصل بمعاهدة منع الانتشار، في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Look, I said you could only appear in my programme provided you promised that you wouldn't argue with me all the time. Open Subtitles اسمع، قلتُ بإمكانك الظهور في برنامجي شريطة أن تقطع وعداً بألاّ تتجادل معي على الدوام
    Empty space is kind of like water... in the sense that it can appear in different phases. Open Subtitles الفضاء الخالي يبدو نوعا ما مثل الماء بمعني أنه يمكنه الظهور في عدة أشكال
    According to some delegations a customary rule might be in the process of emerging in the field. UN وترى بعض الوفود أن قاعدة عرفية ربما تكون آخذة في الظهور في هذا المجال.
    Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. UN وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية.
    This would be very salutary for democratic experiences which are still emerging in Africa. UN وسيجد ذلك ترحيبا كبيرا لدى التجارب الديمقراطية التي لا تزال في طور الظهور في أفريقيا.
    The unilateralism and high-handedness which emerge in international relations today also represent a grave challenge to the culture of peace. UN كذلك تمثل الانفرادية والغطرسة اللتان بدأتا في الظهور في العلاقات الدولية اليوم تحديا خطيرا لثقافة السلام.
    In recent years, and partly in response to perceived shortcomings in existing arrangements, new South - South financing mechanisms had begun to emerge in order to mobilize resources for infrastructure and sustainable development projects. UN وفي إطار التصدي لأوجه القصور الملموسة في الترتيبات الحالية، بدأت آليات تمويل جديدة بين بلدان الجنوب في الظهور في السنوات الأخيرة، بهدف حشد الموارد لمشاريع البنية الأساسية ومشاريع التنمية المستدامة.
    Oh, showing up at a work party together, that's kind of a big move, don't you think? Open Subtitles اوه الظهور في حفلة عمل معا هذا نوع ما حدث كبير الا تعتقدين ذلك ؟
    The only persons they could legally confront, i.e. their abductors or the repenter who turned them in, are prohibited from appearing in court. UN والأشخاص الوحيدون الذين يمكن لهم مواجهتهم قانونياً، وهم خاطفوهم أو التائب الذي أبلغ عنهم، يحظر عليهم الظهور في المحكمة.
    Surprisingly, that politicized wording had reappeared in the report of the Secretary-General on change management. UN ومما يثير الدهشة أن الصيغة المسيسة عادت إلى الظهور في تقرير الأمين العام بشأن إدارة التغيير.
    In that case, perhaps I should appear on a quiz show. Open Subtitles في تلك الحالة، ربما يجب عليّ الظهور في برنامج المسابقات
    Then why would you show up to Saturday detention when you don't have to? Open Subtitles لماذا تود الظهور في أحتجاز السبت بينما لستَ مضطراً لذلك ؟
    Your business partner's a man who seems able to appear... at opposite ends of the Earth simultaneously. Open Subtitles شريك أعمالك يبدو أنه قادر على الظهور في أمكنة مختلفة على الأرض الأرض بشكل آني
    Priority has been given to the following: meetings and debates with political leaders and parliamentarians, greater visibility in the mass media and convincing universities and State institutions to incorporate gender perspectives. UN وقد أعطيت اﻷولوية لما يلي: اجتماعات ومناقشات مع القادة السياسيين وأعضاء البرلمان، وزيادة الظهور في وسائط الاعلام الجماهيري، واقناع الجامعات ومعاهد الدولة بادخال المنظور الجنساني.
    Flashpoints of tension -- fire and smoke -- exist and are developing in many places. UN إن بؤر التوتر - النار والدخان - موجودة وآخذة في الظهور في أماكن عديدة.
    Their re-emergence in Latin America during the past decade is an encouraging sign, albeit one associated with a break from conventional policy advice. UN وتُعتبر عودة حلقات التفاعل الإيجابية هذه إلى الظهور في أمريكا اللاتينية خلال العقد الماضي علامةً مشجعةً وإن كانت ترتبط بخروج عن المشورة السياساتية التقليدية.
    Killing a guy before he's about to go on record. Open Subtitles اغتيال رجل قبل أن يوشك على الظهور في التسجيل
    So you're saying as soon as I decide which one is dead, then they'll stop showing up in my dreams? Open Subtitles إذًا أنت تقول أنّه بمجرد أن أقرِّر أيُّهما ميِّت فسيتوقّف عن الظهور في أحلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more