The proceeds of Crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. | UN | ويُرسي قانون عائدات الجريمة نظاماً شاملاً لاقتفاء أثر العائدات المتأتِّية من الجرائم الموجبة للمحاكمة والتحقيق في تلك العائدات وتقييد التصرف فيها ومصادرتها. |
The FIU of the National Bureau of Investigation is responsible for handling matters related to money-laundering and the recovery of proceeds of corruption and other crimes. | UN | أمَّا وحدة الاستخبارات المالية التابعة للمكتب المذكور فتتولَّى مسؤولية معالجة المسائل المتعلِّقة بغسل الأموال واسترداد العائدات المتأتِّية من الفساد وغيره من الجرائم. |
Discussion on article 52 -- Prevention and detection of transfers of proceeds of crime | UN | مناقشة حول المادة 52 - منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة |
The system of confiscation in Dominica is based on criminal conviction and on the value of the proceeds of crime, and consequently includes assets transformed into other assets, intermingled with assets from legitimate sources, and income of other benefits derived from assets. | UN | ويقوم نظام المصادرة في دومينيكا على الإدانة الجنائية وعلى قيمة العائدات المتأتِّية من الجريمة، ويشمل بالتالي الأصول المتحوِّلة إلى أصول أخرى، والمختلطة بأصول من مصادر مشروعة، والدخل من المنافع الأخرى المتأتِّية من الأصول. |
UNODC also provided assistance to develop informal networks of experts on asset confiscation in order to assist prosecutors and investigators in the identification, tracing, freezing, seizure, confiscation and recovery of the proceeds of crime. | UN | ووفّر المكتب أيضا المساعدة من أجل إنشاء شبكات غير رسمية من الخبراء في مجال مصادرة الأصول من أجل مساعدة أعضاء النيابة العامة والمحققين على استبانه العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها. |
The main topics here would be good practices and examples of legislation allowing for spontaneous disclosure of information on proceeds of offences to other States parties, and cooperation between FIUs and investigative authorities. | UN | ستكون المواضيع الرئيسية هنا الممارسات الجيِّدة وتقديم أمثلة على التشريعات التي تسمح بإفشاء المعلومات تلقائياً عن العائدات المتأتِّية من جرائم إلى الدول الأطراف الأخرى، والتعاون بين وحدات المعلومات الاستخبارية المالية وسلطات التحقيق. |
The Dominican Republic reported on efforts by the Prosecutor's Office, and in particular the Special Prosecutor's Office for Administrative Corruption, for the identification, tracing, freezing and seizure of proceeds of crime and mutual legal assistance. | UN | ٢٦- أفادت الجمهورية الدومينيكية بالجهود المبذولة من قبل النيابة العامة، ولا سيما مكتب المدَّعي الخاص المعني بالفساد الإداري، فيما يخص استبانة العائدات المتأتِّية من الجريمة واقتفاء أثرها وتجميدها ومصادرتها، والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The law also provides for cases in which the offender commits both the predicate offence and the laundering of the proceeds of that offence ( " self-laundering " ). | UN | وينصُّ القانون أيضاً على الحالات التي يرتكب فيها الجاني الجرم الأصلي وغسل العائدات المتأتِّية من ذلك الجرم على حدٍّ سواء ( " غسل الأموال الذاتي " ). |
(a) Thematic discussion on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and other relevant articles of the Convention; | UN | (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية؛ |
(a) Thematic discussion on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and other relevant articles of the Convention | UN | (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
Thematic discussions on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and on article 53 (Measures for direct recovery of property), and other relevant articles of the Convention | UN | مناقشات مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية |
Thematic discussions on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and on article 53 (Measures for direct recovery of property), and other relevant articles of the Convention (continued) | UN | مناقشات مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية (تابع) |
(a) Thematic discussion on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and other relevant articles of the Convention; | UN | (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) والمواد الأخرى ذات الصلة في الاتفاقية؛ |
(a) Thematic discussion on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and other relevant articles of the Convention | UN | (أ) مناقشة مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة)، والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية |
UNODC was involved in the development of informal asset seizure networks, such as the Asset Recovery Inter-Agency Network for Southern Africa and the asset recovery network of the Financial Action Task Force for South America against Money Laundering (GAFISUD), to assist prosecutors and investigators in the identification, tracing, freezing, seizure, confiscation and recovery of proceeds of crime. | UN | وشارك المكتب أيضاً في إقامة شبكات غير رسمية لضبط الموجودات، مثل شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات وشبكة استرداد الموجودات التابعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال في أمريكا الجنوبية، من أجل مساعدة المدَّعين العامين والمحقَّقين على استبانة العائدات المتأتِّية من الجريمة وتعقُّبها وتجميدها وضبطها ومصادرتها واستردادها. |
The Federal Law on the Termination of Ownership contains a chapter on international cooperation; however, it only applies to goods that are the instruments, objects or proceeds of offences of organized crime, crimes against health, the stealing of vehicles or trafficking in persons, and therefore cannot be used for the recovery of proceeds of corruption offences. | UN | ويشمل القانون الاتحادي بشأن إنهاء الملكية فصلاً عن التعاون الدولي؛ ومع ذلك، فإنَّ ذلك القانون لا ينطبق إلا على الأشياء التي هي إما أداة لارتكاب جريمة أو موضوع جريمة أو عائد لجريمة من الجرائم المنظمة أو الجرائم ضد الصحة أو جرائم سرقة المركبات أو الاتِّجار بالأشخاص، ولذلك لا يمكن استخدامه لاسترداد العائدات المتأتِّية من جرائم الفساد. |
(f) Assisting the Conference in identifying the capacity-building needs, including long-term needs, of States parties in the prevention and detection of transfers of proceeds of corruption and income or benefits derived from such proceeds and in asset recovery. | UN | (و) مساعدة المؤتمر على استبانة احتياجات الدول الأطراف، بما فيها الاحتياجات الطويلة الأمد، في مجال بناء القدرات من أجل منع وكشف عمليات تحويل العائدات المتأتِّية من الفساد وما تدرُّه من إيرادات أو منافع، ومن أجل استرداد الموجودات. |
Discussion guide for the thematic discussions on article 52 (Prevention and detection of transfers of proceeds of crime) and other relevant articles of the Convention, and on article 53 (Measures for direct recovery of property) and other relevant articles of the Convention (CAC/COSP/WG.2/2014/2) | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف عمليات إحالة العائدات المتأتِّية من الجريمة) وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية (CAC/COSP/WG.2/2014/2) |
8. Also urges Member States to consider related global and regional initiatives to facilitate the tracing of proceeds of crime resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | 8- تحثُّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية ذات الصلة بتيسير تعقّب العائدات المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
In that regard, the work of the Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Bank with developing countries and financial centres to prevent the laundering of the proceeds of corruption and to facilitate more systematic and timely return of stolen assets has been acknowledged. | UN | وفي هذا الصدد، اعترف بأهمية العمل الذي تقوم به مبادرة استرداد الموجودات المسروقة (مبادرة " ستار " ) لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي. وتسعى تلك المبادرة، بالتعاون مع البلدان النامية والمراكز المالية، إلى منع غسل العائدات المتأتِّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة على نحو أكثر انتظاماً وسرعة. |