"العاملين في المجال" - Translation from Arabic to English

    • professionals
        
    • profession
        
    • worker
        
    • practitioners
        
    • workers in
        
    • personnel
        
    • workers to the
        
    Within prisons this contact could be with health professionals, prison guards or other prisoners. UN ويمكن إقامة هذه العلاقات داخل السجن من خلال الاحتكاك مع العاملين في المجال الصحي وحراس السجن أو السجناء الآخرين.
    93. Countries have strengthened the capacity of health professionals to provide quality health care and health services to women. UN 93 - وعززت البلدان من قدرات العاملين في المجال الصحي لتقديم رعاية صحية وخدمات صحية جيدة للمرأة.
    The partnership foresees training for 1,000 health professionals from diverse backgrounds according to the legislation in force. UN وتتوخى الشراكة تدريب 000 1 موظف من العاملين في المجال الصحي من خلفيات متنوعة وفقاً للتشريع الساري.
    Their implementation remains pending, owing to the need to train the legal profession. UN ولا يزال تطبيق هذه القوانين متوقفاً بسبب الحاجة إلى تدريب العاملين في المجال القانوني.
    We must believe in them because, as one community health worker put it, what they do, they do out of love. UN ويجب أن نؤمن بهم لأنه، كما قال أحد العاملين في المجال الصحي في مجتمع محلي، فهم يقومون بذلك حبيا.
    Hospitals were rehabilitated, and doctors from international organizations trained over 200 health practitioners. UN وتم إصلاح مستشفيات وقام أطباء من منظمات دولية بتدريب أكثر من 200 من العاملين في المجال الصحي.
    With the migration and resignations of doctors and nurses there is always shortage of health professionals. UN ويوجد نقص دائما في الفنيين العاملين في المجال الصحي نظرا لهجرة واستقالة الأطباء والممرضين.
    The Licensing Board of Health professionals reviewed the credentials of the approximately 750 local health workers who had graduated from the informal parallel medical education system maintained by Kosovo Albanians prior to the establishment of UNMIK. UN واستعرض مجلس منح التراخيص للاختصاصيين الصحيين مؤهلات حوالي 750 شخصا من العاملين في المجال الصحي المحلي الذين تخرجوا من نظام التعليم الطبي الموازي غير النظامي الذي أقامه ألبان كوسوفو قبل إنشاء البعثة.
    In other words, health professionals can use human rights to help them achieve their professional objectives. UN وبعبارة أخرى، يمكن للمهنيين العاملين في المجال الصحي أن يستخدموا حقوق الإنسان كأداء تساعدهم في تحقيق أهدافهم المهنية.
    The Government was also working to raise awareness of the Convention among legal professionals. UN وتعمل الحكومة أيضا من أجل توعية العاملين في المجال القانوني بالاتفاقية.
    In addition, training was being provided for teachers and other education professionals with a view to combating stereotypes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تدريب المعلمين وغيرهم من العاملين في المجال التعليمي من أجل مكافحة القوالب النمطية.
    Weekly meetings with national legal professionals and government officials on Liberian judicial sector reform UN عقد اجتماعات أسبوعية مع العاملين في المجال القانوني والمسؤولين الحكوميين بشأن إصلاح القطاع القضائي في ليبريا
    Weekly meetings with national legal professionals and government officials on Liberian judicial sector reform UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع العاملين في المجال القانوني والمسؤولين الحكوميين عن إصلاح القطاع القضائي في ليبريا
    professionals registered to practise an occupation in one country can practise the same occupation in the other, with the exception of medical practitioners. UN ويمكن للمهنيين المسجلين كممارسين لإحدى المهن في أحد البلدين، باستثناء العاملين في المجال الطبي، أن يمارسوا المهنة ذاتها في البلد الآخر.
    Generally, health professionals across all cadres are still in short supply. UN ولا يزال يوجد نقص في العاملين في المجال الصحي من جميع الكوادر بصفة عامة.
    The Unit works with the legal profession and comments on selected draft laws to ensure compliance with the international human rights treaties to which Cambodia is party. UN وتعمل الوحدة مع العاملين في المجال القانوني وتقدم تعليقات على مشاريع قوانين مختارة لكفالة اتساقها مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كمبوديا.
    28. Corruption in the legal profession seems to be less well documented than that of institutional members of the judiciary. UN 28 - ويبدو أن الفساد بين العاملين في المجال القانوني غير موثق بالدرجة نفسها مقارنة بأعضاء المؤسسة القضائية.
    It should introduce regulations to prohibit the improper use and performance of the " conscience clause " by the medical profession. UN وينبغي لها أن تعتمد لوائح لحظر تذرع العاملين في المجال الطبي " بشرط الضمير " واستخدامه على نحو غير سليم.
    This is nowhere more true than for the challenges of health worker migration. UN ويصدق ذلك أيضا على التحديات التي تسفر عنها هجرة العاملين في المجال الصحي أكثر من غيرها.
    One humanitarian aid worker was killed in Hashaba North, Northern Darfur. UN وقُتل أحد العاملين في المجال الإنساني في الهشابة الشمالية، في شمالي دارفور.
    This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science. UN ولعل ذلك تشجيعاً آخر بأن هذا العمل هو في الاتجاه الصحيح وينطبق بشكل واسع على العاملين في المجال العلمي.
    In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. UN وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور.
    The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. UN واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي.
    In this context, the Security Council calls on all parties to protect civilians and maintain full, safe and unhindered access for humanitarian workers to the population in need of assistance. UN وفي هذا السياق، يدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى حماية المدنيين وتأمين وصول العاملين في المجال الإنساني بشكل تام وآمن ودون عوائق إلى السكان المحتاجين إلى المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more