"العاملين في مجال الرعاية" - Translation from Arabic to English

    • care workers
        
    • care professionals
        
    • health-care workers in
        
    • healthcare
        
    • of health-care
        
    • social workers
        
    Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. UN فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى.
    People are society's most vital resource and health care workers must be engaged as expert stakeholders in the development of policies and programmes to expand this resource base. UN ويشكل الناس أهم مورد من موارد المجتمع ويجب على العاملين في مجال الرعاية الصحية أن يشاركوا باعتبارهم خبراء مهتمين بوضع السياسات والبرامج اللازمة لتوسيع قاعدة الموارد هذه.
    In connection with that, twice over the last two years the wages of health care workers have been increased. UN وفي هذا الصدد، زادت أجور العاملين في مجال الرعاية الصحية مرتين على مدى العامين الماضيين.
    The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. UN وفي بلدان أخرى يؤدي الطلب على العاملين في مجال الرعاية إلى زيادة هجرة الأيدي العاملة من النساء.
    Examples of direct demand are: for domestic workers or care workers who have no alternative but to obey. UN ومن أمثلة الطلب المباشر، الطلب على خدم المنازل أو العاملين في مجال الرعاية الذين لا خيار لهم سوى الطاعة.
    More needs to be done on attitudes of health care workers towards people living with disabilities. UN ويلزم عمل المزيد بشأن مواقف العاملين في مجال الرعاية الصحية من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    During 2013, 120 health care workers were trained. UN وخلال عام 2013، تم تدريب 120 من العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    The vast majority in the biggest single category of workers, care workers, are women. UN فالنساء يمثلن الغالبية العظمى في أكبر فئة من العمال، وهي فئة العاملين في مجال الرعاية.
    Working documents in place to guide health care workers for service provision. UN وهناك وثائق عمل معمول بها لتوجيه العاملين في مجال الرعاية الصحية لتقديم الخدمات.
    When care work is decently paid and protected, it can meet the interests of both care workers and users of services. UN وعندما تكون أعمال الرعاية مقابل أجر مناسب ومشمولة بالحماية، فيمكن لها أن تحقق مصالح العاملين في مجال الرعاية والمستفيدين من الخدمات على حد سواء.
    14. Argentina has implemented laws to protect the rights of care workers and improve their work conditions. UN 14 - وقامت الأرجنتين بتنفيذ قوانين ترمي إلى حماية حقوق العاملين في مجال الرعاية وتحسين ظروف عملهم.
    48. Examples of how to deal with attacks on health care workers had been provided in the report. UN 48 - وقد قُدمت في التقرير أمثلة بشأن سبل التصدي للاعتداءات على العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Some of the barriers include inaccessible equipment and service points, limited contraceptive options and insensitivity by health care workers among others. UN وهذه الحواجز تشمل المعدات ونقاط الخدمة التي يتعذر الوصول إليها، والخيارات المحدودة من وسائل منع الحمل، وعدم الاكتراث من قبل العاملين في مجال الرعاية الصحية ضمن غيرها من الحواجز.
    Thus, training of health care workers is imperative for members of staff in these islands in order to ensure that one public health approach is being practised. UN ومن ثم، فإن تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية أمر لا بد منه للموظفين العاملين في هذه الجزر من أجل ضمان اعتماد نهج حكومي واحد في مجال الصحة.
    Furthermore, health care workers responsible for the segment of the population that can be hardly motivated as well as the territorial and local specialists should be activated and their communications skills should be improved. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز وتحسين مهارات الاتصال لدى العاملين في مجال الرعاية الصحية لشريحة السكان التي يصعب تحفيزها، فضلاً عن الأخصائيين الإقليميين والمحليين.
    These include the provision of additional special child care workers at SCCCs to provide intensive individual or group training to autistic children; UN وتشمل هذه الخدمات توفير عدد إضافي من العاملين في مجال الرعاية الخاصة للطفل في مراكز الرعاية الخاصة للطفل بغية تقديم التدريب الفردي أو الجماعي المكثف للأطفال المصابين بالتوحد؛
    The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين
    Information material had also been produced for healthcare personnel. UN وبيّن أنه تمّ، كذلك، إعداد مواد إعلامية لأجل الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Censuses can include indicators of life expectancy at birth, child and adult mortality and disability, and the number and distribution of health-care workers. UN ويمكن للتعدادات أن تشمل مؤشرات العمر المتوقع عند الولادة، ومعدلات وفيات الأطفال والبالغيـن والإعاقة، وعدد العاملين في مجال الرعاية الصحية وتوزيعهم.
    In many rural areas there are few or no trained psychologists, social workers or other health-care workers to help women meet these challenges. UN وتكاد الكثير من المناطق الريفية تفتقر إلى متخصصين في علم النفس ومرشدين اجتماعيين مؤهلين أو غير أولئك من العاملين في مجال الرعاية الصحية لمساعدة المرأة على مواجهة هذه التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more