25 multidisciplinary health-care workers based on hospital staff rotations | UN | 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات على أساس تناوب الموظفين |
25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations | UN | 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين |
Multidisciplinary health-care workers trained | UN | من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددة التخصصات تم تدريبهم |
Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. | UN | فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى. |
Lastly, she recommended that health-care personnel should be trained to identify and handle cases of violence against women. | UN | وأوصت في ختام حديثها بتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية على التعرف على حالات العنف ضد المرأة ومعالجتها. |
In 2010, WHO issued global policy recommendations to address the rural/urban maldistribution of health workers. | UN | وفي عام 2010، أصدرت منظمة الصحة العالمية توصيات تعالج مسألة سوء توزيع العاملين في مجال الرعاية الصحية بين الريف والحضر. |
There are no training facilities for health-care professionals in the Territory. | UN | ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Censuses can include indicators of life expectancy at birth, child and adult mortality and disability, and the number and distribution of health-care workers. | UN | ويمكن للتعدادات أن تشمل مؤشرات العمر المتوقع عند الولادة، ومعدلات وفيات الأطفال والبالغيـن والإعاقة، وعدد العاملين في مجال الرعاية الصحية وتوزيعهم. |
The health-care workers were being trained to deal with young persons. | UN | ويتم تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية على التعامل مع الشباب. |
:: Train more community health-care workers and provide transport | UN | :: تدريب عدد أكبر من العاملين في مجال الرعاية الصحية المجتمعية وتوفير وسائل النقل لهم |
France has committed itself to establishing an Ebola treatment facility for local and international health-care workers within Guinea. | UN | وقد التزمت فرنسا بإنشاء مرفق لعلاج المصابين بفيروس إيبولا من العاملين في مجال الرعاية الصحية المحليين والدوليين. |
25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations | UN | 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعدّدي التخصصات بدلاً من تناوب الأفراد النظاميين |
48 UNIFIL multidisciplinary military health-care workers | UN | 48 من العاملين في مجال الرعاية الصحية العسكرية المتعددي التخصصات في القوة |
Cases treated in Ebola treatment centres and community care centres while ensuring safety of health-care workers | UN | علاج الحالات في مراكز علاج فيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية مع كفالة سلامة العاملين في مجال الرعاية الصحية |
People are society's most vital resource and health care workers must be engaged as expert stakeholders in the development of policies and programmes to expand this resource base. | UN | ويشكل الناس أهم مورد من موارد المجتمع ويجب على العاملين في مجال الرعاية الصحية أن يشاركوا باعتبارهم خبراء مهتمين بوضع السياسات والبرامج اللازمة لتوسيع قاعدة الموارد هذه. |
In connection with that, twice over the last two years the wages of health care workers have been increased. | UN | وفي هذا الصدد، زادت أجور العاملين في مجال الرعاية الصحية مرتين على مدى العامين الماضيين. |
More needs to be done on attitudes of health care workers towards people living with disabilities. | UN | ويلزم عمل المزيد بشأن مواقف العاملين في مجال الرعاية الصحية من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
We have initiated measures to improve the capacity and the working conditions of health-care personnel. | UN | وقد بدأنا في اتخاذ تدابير لتحسين قدرة العاملين في مجال الرعاية الصحية وتحسين ظروف عملهم. |
25 multidisciplinary health workers in lieu of uniformed personnel rotations trained | UN | تم تدريب 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين |
Training of health-care professionals 25.36 - 25.39 103 | UN | تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية 25-36-25-39 140 |
There is however no complaints procedure to detect and prosecute healthcare workers who sexually abuse patients they are supposed to protect. | UN | ومع ذلك، لا توجد إجراءات لتقديم الشكاوى بغية تحديد ومقاضاة العاملين في مجال الرعاية الصحية ممن ينتهكون جنسيا المرضى الذين يفترض أن يوفروا لهم الحماية. |
The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب. |
The Committee is also deeply concerned at the limited access, poor quality of health care facilities and critical shortage of health care personnel. | UN | كما تشعر اللجنة بقلق عميق حيال صعوبة الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وتدني نوعيتها والنقص الحاد في عدد العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
Therefore, health professionals have obligations vis-à-vis provision of health services to people affected and/or involved in conflict. | UN | ولذلك، فإن على العاملين في مجال الرعاية الصحية التزامات فيما يخص توفير الخدمات الصحية للسكان المتضررين و/أو المشاركين في النزاع. |
Information material had also been produced for healthcare personnel. | UN | وبيّن أنه تمّ، كذلك، إعداد مواد إعلامية لأجل الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |