"العاملين في مجال الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health-care workers
        
    • health care workers
        
    • health-care personnel
        
    • health workers
        
    • health-care professionals
        
    • healthcare workers
        
    • health care professionals
        
    • health care personnel
        
    • of health-care
        
    • health professionals
        
    • working in health care
        
    • healthcare personnel
        
    25 multidisciplinary health-care workers based on hospital staff rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات على أساس تناوب الموظفين
    25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين
    Multidisciplinary health-care workers trained UN من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددة التخصصات تم تدريبهم
    Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. UN فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى.
    Lastly, she recommended that health-care personnel should be trained to identify and handle cases of violence against women. UN وأوصت في ختام حديثها بتدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية على التعرف على حالات العنف ضد المرأة ومعالجتها.
    In 2010, WHO issued global policy recommendations to address the rural/urban maldistribution of health workers. UN وفي عام 2010، أصدرت منظمة الصحة العالمية توصيات تعالج مسألة سوء توزيع العاملين في مجال الرعاية الصحية بين الريف والحضر.
    There are no training facilities for health-care professionals in the Territory. UN ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Censuses can include indicators of life expectancy at birth, child and adult mortality and disability, and the number and distribution of health-care workers. UN ويمكن للتعدادات أن تشمل مؤشرات العمر المتوقع عند الولادة، ومعدلات وفيات الأطفال والبالغيـن والإعاقة، وعدد العاملين في مجال الرعاية الصحية وتوزيعهم.
    The health-care workers were being trained to deal with young persons. UN ويتم تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية على التعامل مع الشباب.
    :: Train more community health-care workers and provide transport UN :: تدريب عدد أكبر من العاملين في مجال الرعاية الصحية المجتمعية وتوفير وسائل النقل لهم
    France has committed itself to establishing an Ebola treatment facility for local and international health-care workers within Guinea. UN وقد التزمت فرنسا بإنشاء مرفق لعلاج المصابين بفيروس إيبولا من العاملين في مجال الرعاية الصحية المحليين والدوليين.
    25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعدّدي التخصصات بدلاً من تناوب الأفراد النظاميين
    48 UNIFIL multidisciplinary military health-care workers UN 48 من العاملين في مجال الرعاية الصحية العسكرية المتعددي التخصصات في القوة
    Cases treated in Ebola treatment centres and community care centres while ensuring safety of health-care workers UN علاج الحالات في مراكز علاج فيروس إيبولا ومراكز الرعاية المجتمعية مع كفالة سلامة العاملين في مجال الرعاية الصحية
    People are society's most vital resource and health care workers must be engaged as expert stakeholders in the development of policies and programmes to expand this resource base. UN ويشكل الناس أهم مورد من موارد المجتمع ويجب على العاملين في مجال الرعاية الصحية أن يشاركوا باعتبارهم خبراء مهتمين بوضع السياسات والبرامج اللازمة لتوسيع قاعدة الموارد هذه.
    In connection with that, twice over the last two years the wages of health care workers have been increased. UN وفي هذا الصدد، زادت أجور العاملين في مجال الرعاية الصحية مرتين على مدى العامين الماضيين.
    More needs to be done on attitudes of health care workers towards people living with disabilities. UN ويلزم عمل المزيد بشأن مواقف العاملين في مجال الرعاية الصحية من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    We have initiated measures to improve the capacity and the working conditions of health-care personnel. UN وقد بدأنا في اتخاذ تدابير لتحسين قدرة العاملين في مجال الرعاية الصحية وتحسين ظروف عملهم.
    25 multidisciplinary health workers in lieu of uniformed personnel rotations trained UN تم تدريب 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين
    Training of health-care professionals 25.36 - 25.39 103 UN تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية 25-36-25-39 140
    There is however no complaints procedure to detect and prosecute healthcare workers who sexually abuse patients they are supposed to protect. UN ومع ذلك، لا توجد إجراءات لتقديم الشكاوى بغية تحديد ومقاضاة العاملين في مجال الرعاية الصحية ممن ينتهكون جنسيا المرضى الذين يفترض أن يوفروا لهم الحماية.
    The Macao SAR should ensure that health care professionals are equipped with the necessary training to recognize and detect features and signs that may suggest the occurrence of torture. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يكفل تزويد الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب الضروري لتبيُّن وكشف السمات والعلامات التي قد تدل على حدوث تعذيب.
    The Committee is also deeply concerned at the limited access, poor quality of health care facilities and critical shortage of health care personnel. UN كما تشعر اللجنة بقلق عميق حيال صعوبة الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وتدني نوعيتها والنقص الحاد في عدد العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Therefore, health professionals have obligations vis-à-vis provision of health services to people affected and/or involved in conflict. UN ولذلك، فإن على العاملين في مجال الرعاية الصحية التزامات فيما يخص توفير الخدمات الصحية للسكان المتضررين و/أو المشاركين في النزاع.
    Information material had also been produced for healthcare personnel. UN وبيّن أنه تمّ، كذلك، إعداد مواد إعلامية لأجل الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus