"العام الأول" - Translation from Arabic to English

    • the first year
        
    • its first year
        
    • first year of
        
    • first plenary
        
    • its first general
        
    • one year
        
    • Freshman year
        
    • year one
        
    • their first year
        
    • the first general
        
    • its first public
        
    • the first public
        
    Our free checking has 50 free checks the first year. Open Subtitles حسابنا المجاني يمكنك إجراء 50شيك مجانية في العام الأول
    But once we had nationalized oil and gas, in 2006, the first year of my administration, we had a surplus. UN ولكن عندما أمّمنا النفط والغاز في عام 2006، وهو العام الأول لإدارتي، حققنا فائضاً.
    the first year of IPSAS compliance is currently planned for 2012. UN والمخطط له حاليا أن يكون عام 2012 هو العام الأول الذي يشهد الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Its core task in its first year was the identification of suitable candidates for appointment to the Tribunals. UN وتمثلت المهمة الرئيسية التي اضطلع بها في العام الأول في إيجاد مرشحين مناسبين للتعيين في المحكمتين.
    The programme has started yielding results and recognition by important stakeholders during its first year of implementation. UN وقد بدأ البرنامج يؤتي ثماره ويحظى باعتراف الجهات المعنية الهامة أثناء العام الأول من تنفيذه.
    The Constitution, which had been adopted recently, would enter into force at the first plenary meeting of parliament. UN وأضاف قائلاً إن الدستور، الذي اعتُمد مؤخراً، سوف يدخل حيِّز النفاذ في الاجتماع العام الأول للبرلمان.
    The year 2007 was the first year of the three-year business strategy of the United Nations Office for Project Services (UNOPS). UN كان عام 2007 العام الأول لاستراتيجية السنوات الثلاث لعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    This exceeds the target of 130 000 opportunities for the first year of the programme. UN وهذا يتجاوز الرقم المستهدف وهو 000 130 فرصة عمل في العام الأول من البرنامج.
    the first year is dedicated to a broad discussion on human rights and to empower communities that become agents of change. UN ويكرس العام الأول لإجراء مناقشة واسعة في مجال حقوق الإنسان، وتمكين المجتمعات المحلية لتصبح عوامل تغيير.
    Antiretroviral therapy targets included the opening of three centres on the prevention of mother-to-child transmission and treatment of 500 patients in the first year. UN وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول.
    In other words, the first year in which no State submitted a report for the first time. UN وبعبارة أخرى هو العام الأول الذي لم تقدم فيه أية دولة تقريرا لأول مرة.
    In other words, the first year in which no State submitted a report for the first time. UN وبعبارة أخرى هو العام الأول الذي لم تقدم فيه أية دولة تقريرا لأول مرة.
    Unfortunately, the budget in the first year of operation has not provided adequately for those services. UN وللأسف، لم توفر ميزانية كافية لتلك الخدمات في العام الأول لعمل المحكمة.
    In the first year, the result was rather promising. UN وفي العام الأول لتقديم مشروع القرار كانت النتائج مشجعة.
    It would also make it easier for Member States to see where changes were being proposed when the revised budget estimates were submitted at the end of the first year of the biennium. UN كما أن من شأن ذلك أن يسهل بدرجة أكبر رؤية الدول الأعضاء للأماكن التي يقترح إجراء تغييرات عليها عندما تقدم تقديرات الميزانية المنقحة في نهاية العام الأول من فترة السنتين.
    In 1998, the first year of operation, 47 per cent of the 400 million Norwegian kroner allocated to the Fund was used to support investment in African countries. UN وفي عام 1998، وهو العام الأول لتشغيله، استخدم 47 في المائة من المبلغ المخصص للصندوق وهو 400 مليون كرونر نرويجي لدعم الاستثمار في البلدان الأفريقية.
    The College is currently coming to the end of its first year of activity since the adoption of the business plan. UN وتشرف الكلية حاليا على نهاية العام الأول لنشاطها منذ اعتماد خطة العمل.
    A detailed programme of work and budget is another key issue to be considered and decided on at the first plenary meeting. UN ويمثل برنامج العمل التفصيلي والميزانية قضية رئيسية أخرى يتعيَّن النظر والبت فيها في الاجتماع العام الأول.
    The Committee was also preparing its first general comment on the aims of education. UN وتُعِد تلك اللجنة أيضا تعليقها العام الأول بشأن أهداف التعليم.
    The practices continue until the baby turns one year of age. UN وتستمر هذه الممارسات إلى حين بلوغ الطفل العام الأول من عمره.
    Washed out of Annapolis Freshman year. Open Subtitles طرد من العام الأول له في الأكاديمية البحرية
    year one of two-year plan to implement closed circuit television systems in Mission locations UN العام الأول من خطة السنتين لتنفيذ نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة في مواقع البعثة
    It was a historic event in Burundi for us to have democratically elected institutions, which have just reached the end of their first year in office, the first time this has happened since we gained independence. UN وكان من بين الأحداث التاريخية في بوروندي أن أصبحت لدينا مؤسسات منتخبة ديمقراطيا بلغت نهاية العام الأول من توليها مهامها، وهذه هي أول مرة يحدث فيها ذلك منذ أن حصلنا على الاستقلال.
    Member of the Indonesian delegation to the first general Conference of the United Nations Industrial Development Organization UN عضو الوفد اﻹندونيسي في المؤتمر العام اﻷول لمنظمة اﻷمم المتحدة التنمية الصناعية
    This is to be one of the major mechanisms for national healing and reconciliation and indeed the commission started its first public activity in October with the statement-taking process. UN ومن المفترض أن تكون هذه اللجنة واحدة من الآليات الرئيسية لتضميد الجراح وتحقيق المصالحة الوطنية وقد بدأت نشاطها العام الأول بالفعل في تشرين الأول/أكتوبر بعملية تلقي البيانات.
    15. On 29 October, my Special Representative participated in the first public meeting in Kanya-Bayonga of the two faction-appointed Governors of North Kivu under the patronage of the Transitional Government. UN 15 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر شارك ممثلي الخاص في الاجتماع العام الأول الذي عقده في كانيا بايونغا الحاكمان المعينين من قبل الفصيلين آنفي الذكر في كيفو الشمالية تحت رعاية الحكومة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more