"العددية" - Translation from Arabic to English

    • numerical
        
    • numeric
        
    • numbers
        
    • quantitative
        
    • size of
        
    • numerically
        
    numerical discrepancies can be attributed to many different factors and occur repeatedly. UN فالتفاوتات العددية يمكن أن تنشأ ﻷسباب متعددة وتظل قائمة بغير انقطاع.
    Representation on the Security Council must reflect the phenomenal numerical growth in the membership of the General Assembly. UN فلا بد أن تكون عضوية مجلس اﻷمـــن معبرة عن الزيادة العددية المذهلة في عضوية الجمعية العامة.
    A main area is the numerical models of the atmosphere. UN وثمة مجال رئيسي يتمثل في النماذج العددية للغلاف الجوي.
    Another objective criterion is the numerical importance of these groups. UN ويتمثل معيار موضوعي آخر في اﻷهمية العددية لهذه المجموعات.
    Thus far, 29 672 people were trained in literacy, numeric and life skills. UN وتم تدريب 672 29 شخصاً حتى الآن على مهارات محو الأُمية، والمهارات العددية والحياتية.
    numerical AND PERCENTAGE INCREASES IN NEW JOBS BY MAIN UN الزيادات العددية وبالنسب المئوية في فرص العمل الجديدة
    It has been assumed that numerical inferiority places the group at risk, thus justifying special measures of protection. UN وكان يفترض أن الأقلية العددية تجعل المجموعة المعنية عرضة للخطر، مما يبرر اتخاذ تدابير الحماية الخاصة.
    Sometimes I'd leave numerical clues in my code to remember where I had to go back to clean things up. Open Subtitles أحيانا أود أن ترك القرائن العددية في قانون بلدي أن تتذكر أين كان لي أن أعود لتنظيف الامور.
    The IEC uses many numerical designations to indicate the acceptable minimum and maximum dimensions for battery diameter and height. UN وتستخدم اللجنة الكثير من التسميات العددية لتبيان الأبعاد الدنيا والقصوى المقبولة لقطر البطارية وارتفاعها.
    What is more, these figures essentially capture women's participation in numerical terms. UN وفضلا عن ذلك، تم النظر إلى هذا التمثيل الضعيف بصورة أساسية من الناحية العددية.
    Calculation needed to obtain the numerical value of a quantitative indicator. UN عملية حساب ضرورية للحصول على القيمة العددية لمؤشر كمي.
    Computation on a yearly basis requires the numerical value of the indicator to be calculated each year. UN وتقتضي عملية الحساب السنوية حساب القيمة العددية للمؤشر كل عام.
    It matters little if the numerical coefficients in such estimates may be off by a factor of two or three. UN ولا يهم كثيرا اذا كانت المعاملات العددية في هذه التقديرات خاطئة بعامل اثنين أو ثلاثة.
    The numerical increase from 34 to 51 and then 54 spoke for itself: there was no increasing trend towards the abolition of capital punishment. UN والزيادة العددية من ٣٤ إلى ٥١ ثم إلى ٥٤ دليل واضح على أنه ليس هناك اتجاه نحو إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    numerical goals were not included, because they were perceived as quotas. UN ولم تدرج الأهداف العددية لأنها اعتبرت حصصاً.
    The numerical increase in the proportion of women in this group, from 467,000 in 1993 to 880,000 in 1995, is also significant. UN ومما له دلالة أيضا الزيادة العددية في نسبة النسـاء في هـذه الفئـة مـن ٠٠٠ ٤٦٧ في عام ١٩٩٣ إلى ٠٠٠ ٨٨٠ في عام ١٩٩٥.
    The following table shows the variations in these percentages by mother's age, numerical order of the birth, place of residence and level of education. UN ويبين الجدول التالي التباينات في هذه النسب المئوية حسب سن اﻷم والمرتبة العددية للطفل ومحل اﻹقامة ومستوى التعليم.
    The most important differences were determined by the age of the child, the numerical order of the birth, and the place of residence. UN وكانت العوامل المحددة ﻷهم الاختلافات هي سن الطفل، والمرتبة العددية عند الولادة، ومحل اﻹقامة.
    Changes smaller in numeric scale but larger in proportion occurred to other Western European groups. UN وشهدت مجموعات أخرى من أوروبا الغربية تغيرات أصغر من الناحية العددية ولكن أكبر من حيث النسبة المئوية.
    It is my honour to speak today and to note that although it was small in numbers, Armenia was one of those nations. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم وأن أشير إلى أن أرمينيا كانت واحدة من تلك الدول على الرغم من أنها كانت صغيرة من الناحية العددية.
    The representation of women resulting from parliamentary and municipal elections and from elections to the Senate is absurdly small considering the size of the female electorate. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والبلديات، انخفض التمثيل النسائي رغم الأهمية العددية للناخبات.
    The 2011 and 2015 targets as numerically shall be determined separately for each region and allocation unit within the framework of these rates. UN وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more