many of those bombs were designed to look like toys, with a view to killing or maiming Lebanese children. | UN | وقد صُمم العديد من تلك القنابل لتبدو وكأنها لعب أطفال، وذلك بهدف قتل الأطفال اللبنانيين أو تشويههم. |
We look forward to working with many of those countries next year when they join the Security Council. | UN | ونتطلع إلى العمل مع العديد من تلك البلدان في العام المقبل، عندما تنضم إلى مجلس الأمن. |
Liechtenstein welcomes this development and has participated in many of those debates. | UN | وليختنشتاين ترحب بهذا التطور، وقد شاركت في العديد من تلك المناقشات. |
Yet, many of these efforts have encountered serious systemic obstacles. | UN | ولكن العديد من تلك الجهود واجه عقبات منهجية خطيرة. |
Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these concluding observations have not been significantly addressed. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بأسف أن العديد من تلك الملاحظات الختامية لم تعالج معالجةً تُذكر. |
several of those shells landed in the Israeli village of Shelomi, killing a teenage boy and injuring four other civilians. | UN | ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين. |
At the same time, the depth of knowledge required and the duration of many such projects have expanded significantly. | UN | وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع. |
several of these are currently being adopted for implementation. | UN | ويجرى حاليا اعتماد العديد من تلك التوصيات لتنفيذها. |
Moreover, many of those conditions were difficult to meet and were not necessarily consistent with national development priorities. | UN | كما أن العديد من تلك الشروط يصعب الوفاء به ولا يتفق بالضرورة مع أولويات التنمية الوطنية. |
Ten years ago, in a television series called Planet Earth, we revealed many of those wonders, but today, much has changed. | Open Subtitles | قبل عشرة اعوام فى مسلسل تليفزيونى يسمى كوكب الارض، كشفنا العديد من تلك العجائب، ولكن اليوم، الكثير قد تغير. |
My delegation fully supports many of those recommendations. | UN | ووفد بلدي يؤيد تماما العديد من تلك التوصيات. |
many of those initiatives have involved only the analysis of budgets and have had limited focus on implementation. | UN | إلا أن العديد من تلك المبادرات لم يتعد عملية تحليل الميزانيات، ولم يكن له إلا تركيز محدود على التنفيذ. |
During the period, however, it was verified that many of those contingents were self-sustained in certain categories. | UN | ولكن تم التحقق خلال هذه الفترة من أن العديد من تلك الوحدات مكتفية ذاتيا في فئات معينة. |
Industrialization had been instrumental in creating jobs, raising incomes and reducing poverty in many of those countries. | UN | وأضافت تقول إنه كان للتصنيع دور فعال في خلق الوظائف وزيادة المداخيل وتقليل الفقر في العديد من تلك البلدان. |
Since 1995, juvenile crime levels in many of these countries have increased by more than 30 per cent. | UN | فقد ارتفعت مستويات الجريمة في العديد من تلك البلدان منذ 1995 بأكثر من 30 في المائة. |
In our opinion many of these ideas continue to be topical. | UN | وفي رأينا، فإن العديد من تلك الأفكار لا تزال موضعية. |
The Parties consider, review and act upon many of these decisions at the national level on a regular basis. | UN | وتنظر الأطراف في العديد من تلك المقررات وتستعرضها وتنفّذ أحكامها بصورة منتظمة على المستوى الوطني. |
The conflicts in Iraq, Afghanistan and the occupied Palestinian territory pose many of these problems. | UN | وإن النزاع في العراق وفي أفغانستان والأرض الفلسطينية المحتلة يطرح العديد من تلك المشاكل. |
He nevertheless hopes to be able to make several of those visits in 2006. | UN | غير أنه يأمل أن يتسنى لـه زيارة العديد من تلك البلدان في عام 2006. |
The resources and technical know-how necessary for safe disarmament may not exist in many such countries. | UN | وقد لا تتوفر الموارد والمعرفة التقنية اللازمة لنزع السلاح المأمون في العديد من تلك البلدان. |
This is not in keeping with the commitment by several of these groups to demobilize and cease hostilities. | UN | ويتعارض كل ذلك مع تعهد العديد من تلك الجماعات بتسريح أفرادها ووقف الأعمال العدائية. |
While the Board recognizes that many of the problems were related to the process of implementing the Integrated Management Information System (IMIS). | UN | ويقر المجلس بأن العديد من تلك المشاكل اتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Indeed, poverty has always been an obstacle to the emergence of many developing countries. | UN | وبالفعل، لم ينفك الفقر يشكل منذ أمد بعيد عقبة تعوق نمو العديد من تلك البلدان. |
That was regrettable, since many of them were valuable. | UN | وهذا مؤسف لأن العديد من تلك الاقتراحات كانت ذات فائدة قيمة. |
several such measures have been debated and adopted in many countries, with unsatisfactory results. | UN | وقد نوقش العديد من تلك التدابير في العديد من البلدان واعتمد بعضها، وإن كانت النتائج غير مرضية. |
This volatility is still in evidence, however, and many of these shocks have a delayed effect. | UN | لكن هذا التقلب لا يزال منظورا إلى اﻵن، كما أن العديد من تلك الصدمات ينطوي على آثار مؤجلة. |
A lot of those shanties were burned. A couple of men were killed. | Open Subtitles | وقد أحرق العديد من تلك الأكواخ ولقي رجلين مصرعهما |