"العزاء" - Translation from Arabic to English

    • solace
        
    • funeral
        
    • consolation
        
    • comfort
        
    • condolences
        
    • condolence
        
    • mourning
        
    • mourn
        
    • service
        
    • funerals
        
    • sympathy
        
    • respects
        
    • comforting
        
    • pay
        
    • memorial
        
    But every tragedy offers some solace in terms of human solidarity. UN غير أن التضامن الإنساني يمنح بعض العزاء في أي مأساة.
    Books offered me solace, but they offered much more than that. Open Subtitles الكتب قدمت لي العزاء ولكنهم قدموا لي اكثر من ذلك
    Look, the funeral's on Tuesday, if it's possible you should try Open Subtitles انظري , العزاء سيقام يوم الثلاثاء , فإذا بالإمكان المحاولة
    It really does make everything fall into place and make sense and I find great consolation, great happiness, in that level of understanding. Open Subtitles إنها فعلا تجعل كل شيء يركب في محله، وله معنى. وأنا أجد الكثير من العزاء والسعادة، في ذلك المستوى من الفهم.
    Younger fathers and fathers with larger families, however, engage in activities that go beyond playing games and offering comfort. UN ومع ذلك، فإن الآباء الأكثر شبابا أو آباء الأسر العديدة يقمن بأنشطة أكثر من اللعب أو العزاء.
    And in that connection, I would like to express my sincere condolences on the death of Mr. Rabbani, Chairman of Afghanistan's High Peace Council. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن أخلص مشاعر العزاء لوفاة السيد رباني، رئيس المجلس الأعلى للسلام في أفغانستان.
    She was not at home because her cousin had also been killed and she was staying at the condolence house. UN ولم تكن في المنـزل لأن ابن عمها كان قد قتل أيضا فبقيت يومها في بيت العزاء.
    Whatever hurdles I have in my life, I take solace from knowing at least I'm not you. Open Subtitles مهما كانت العقبَات التي في حياتي،أغتنِم العزاء من أجل المعرفَة .على الأقَل أنا لستُ مثلك
    But I thought you might find some solace in knowing. Open Subtitles ولكن أعتقد أنكِ قد تجدي بعض العزاء في معرفة.
    I had strangely found solace in the arms of a man-- Open Subtitles قد وجدتُ بشكل غريب العزاء في أحضان رجل .. ‏
    Let us resign ourselves to, and take solace in, accepting that the deeds of the Almighty are not to be questioned. UN علينا أن نواسي أنفسنا ونلتمس العزاء بقبول أمر الخالق الذي لا مجال للتساؤل عما يفعل.
    I wasn't sure you'd speak to me at the funeral. Open Subtitles لم أكن متأكدة إنك قد تتكلم إليّ في العزاء
    I wouldn't have left the funeral if it wasn't serious. Open Subtitles ما كنتُ لأترك العزاء لو لم يكن الأمر خطيراً.
    I wouldn't have left the funeral if it wasn't serious. Open Subtitles ما كنتُ لأترك العزاء لو لم يكن الأمر خطيراً.
    You can take some consolation in the fact that your son survived. Open Subtitles يمكنك ان تأخذ قليل من العزاء من حقيقة ان ابنك نجى
    I thought reuniting you with yours might grant me some consolation. Open Subtitles اعتقدتُ أنّ لمّ شملكَ مع محبوبتكَ ستوفّر لي بعض العزاء.
    We hope that that humble achievement will help their souls to rest in peace and help to bring comfort to their families and loved ones. UN نأمل أن ذلك الإنجاز المتواضع سوف يساعد أرواحهم على أن ترقد بسلام وأن يوفر العزاء لأسرهم وأحبائهم.
    We regret the loss of life, and we wish to express our deepest condolences and sympathies to the families and friends of the victims. UN ونأسف للخسارة في الأرواح، ونعرب عن عميق مشاعر العزاء والمواساة لأسر وأصدقاء الضحايا.
    I came back from the hospital and informed people that the condolence house was closing, so all the participants moved to my home across the street. UN وعدت من المستشفى وأعلمت الناس بأن بيت العزاء سيغلق، لذا انتقل جميع المشاركين إلى منـزلي الكائن في الجهة المقابلة.
    We share in the mourning of his family and countrymen and pray that they will find consolation in his formidable legacy. UN ونشاطر أسرته وأبناء بلده أحزانهم ونصلي من أجلهم لكي يجدوا العزاء في التركة المنيعة التي خلّفها.
    So you faked your own death and left two women to mourn you and raise your children? Open Subtitles لذلك أنت مزورة وفاة الخاص بك ومقتل اثنين من النساء لتقديم العزاء لك ورفع أطفالك؟
    It might, however, be some consolation that they fell in the service of humanity and while working for a greater good. UN غير أنه قد يكون هناك بعض العزاء في أنهم سقطوا في سبيل خدمة الإنسانية وأثناء عملهم من أجل مصلحة أكبر.
    There will be more funerals if you do not heed my message. Open Subtitles سوف يكون هناك الكثير من مراسم العزاء ان لم تهتمي برسالتي
    The Security Council expresses its deepest sympathy and profound condolences to the Chinese Government and families of the victims. UN ومجلس اﻷمن يعرب عن أبلغ مشاعر العزاء للحكومة الصينية وﻷسر الضحايا.
    Okay, listen, we're just gonna show up, pay our respects. Open Subtitles حسنا، والاستماع، نحن فقط ستعمل العرض تصل، العزاء لدينا.
    So I figured my presence might be more inciting than comforting. Open Subtitles لذا رأيت أن حضوري سيبعث على الاستفزاز أكثر من العزاء
    There will be no school Monday so members of our community can attend her memorial service. Open Subtitles لن يكون هناك دوام دراسي يوم الأثنين ولا إجتماع للأعضاء هل لك أن تحضري العزاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more