| Concern was expressed that the costs of administration and supervision of contracts should not be borne by member States. | UN | وأعرب البعض عن القلق مشيرا إلى أن الدول الأعضاء يجب ألا تتحمل تكاليف إدارة العقود والإشراف عليها. |
| Vendor performance reports for all contracts have been completed and signed. | UN | وتم استكمال وتوقيع التقارير المتعلقة بأداء المتعاقدين بالنسبة لجميع العقود. |
| :: 18 training courses on committees on contracts and property survey boards in support of peacekeeping missions | UN | :: تقديم 18 دورة تدريبية بخصوص لجان العقود ومجالس حصر الممتلكات الداعمة لبعثات حفظ السلام |
| contract administration at the United Nations Office at Geneva | UN | إدارة العقود في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
| Delay in effecting recoveries for deficient performance of a contract | UN | تأخير في استرداد الأموال نتيجة لقصور الأداء في العقود |
| With increasing globalization and disposable income, tourism had become one of the largest and fastest growing industries in recent decades. | UN | ومع تزايد العولمة والدخل القابل للتصرف فيه، باتت السياحة واحدة من أكبر وأسرع الصناعات نمواً في العقود الأخيرة. |
| The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. | UN | وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف. |
| Redeployment from contracts Management Section under Office of the Director | UN | نقل من قسم إدارة العقود في إطار مكتب المدير |
| Other conditions would include appropriate pricing and the consideration of long-term contracts. | UN | ومن الشروط الأخرى تحديد أسعار مناسبة والنظر في العقود طويلة الأجل. |
| At year-end, the balance of forward-exchange contracts in loss is closed out. | UN | وفي نهاية السنة، يغلق رصيد العقود الآجلة لشراء العملات الأجنبية بخسائر. |
| Statements of work and technical evaluations for 7 systems contracts as well as monitoring and administration of 35 existing systems contracts | UN | أعدت كراسات الشروط وأجريت تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية، وجرى رصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة |
| The Fund and its regional branches provide health-care services based on contracts with providers of health services. | UN | ويوفر الصندوق وفروعه الإقليمية خدمات الرعاية الصحية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية. |
| The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. | UN | وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث. |
| Potential for imbalance of power in the negotiation of contracts | UN | إمكانية عدم التوازن في القوة لدى التفاوض على العقود |
| The contracts are governed by the laws of a given state in the United States of America or elsewhere. | UN | وتُنظم العقود بمقتضى القوانين المعمول بها في ولاية معينة من الولايات المتحدة الأمريكية أو في مكان آخر. |
| The amendments aim at making employers consider more thoroughly the justifications for fixed-term contracts and make them known also to the employee. | UN | ويهدف التعديل إلى دفع أرباب العمل إلى النظر بمزيد من الإمعان في مبررات العقود المحددة المدة وتعريف الموظف بها كذلك. |
| No actual loss to the United Nations, as contract was between the subjects and a private company. | UN | لم تتكبد الأمم المتحدة أي خسارة فعلية لأن العقود أُبرمت بين هؤلاء الأفراد وشركة خاصة. |
| Receipt controls and submissions to contract review committees should also be enhanced. | UN | وينبغي أيضا تعزيز ضوابط فواتير الاستلام وتقديمها إلى لجان استعراض العقود. |
| Redeployment of three contract Management Officer posts to field offices | UN | نقل 3 وظائف موظف لإدارة العقود إلى المكاتب الميدانية |
| Within-country inequality has been on the rise over the last three decades. | UN | أخذ التفاوت داخل البلد الواحد في الارتفاع خلال العقود الثلاثة الماضية. |
| The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. | UN | وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف. |
| Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات المعنية بالتفاوض على الأجور والتي أُضعفت كثيراً في معظم البلدان على مدى العقود الثلاثة الأخيرة. |
| :: Provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits | UN | :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام |
| This must be registered in the individual's working papers and social security papers. | UN | وينبغي تسجيل هذه العقود في سجل العمل الفردي وسجل الضمان الاجتماعي. |
| And she bought some really funky necklaces online. | Open Subtitles | وقامت بشراء بعض العقود الممتازة حقاً من على الانترنت |
| I'm hired to watch the leads, to marshal my sales force. | Open Subtitles | أنا مكلف بمراقبة هذه العقود لأدفع عملية البيع إلى الأمام |
| The figures for the country offices and headquarters include long-term commercial leases signed for periods longer than five years, as follows: | UN | وتتضمن الأرقام بالنسبة للمكاتب القطرية والمقر العقود التجارية الطويلة الأجل المبرمة لفترة تزيد على 5 سنوات على النحو التالي: |
| The past decade has been the warmest on record. | UN | وقد كان العقد المنصرم أكثر العقود المسجلة احترارا. |
| The next quarter we will get some, A-list endorsements for you. | Open Subtitles | وبالثلاثة شهور التي تليها سأحصل لكِ على بعض العقود الدعائية |