"العلاقات مع وسائط" - Translation from Arabic to English

    • relations with the
        
    • media Relations and
        
    relations with the media should be included in the Committee's overall communications strategy. UN وينبغي إدراج العلاقات مع وسائط الإعلام في استراتيجية اللجنة العامة المتعلقة بالاتصالات.
    Maintaining and organising relations with the domestic and foreign media and taking effective measures to facilitate their working conditions and activities UN :: إقامة وتنظيم العلاقات مع وسائط الإعلام المحلية والأجنبية واتخاذ التدابير الفعالة لتيسير شـروط عملها وأنشطتها
    The Service also drafted guidelines for special rapporteurs, which were intended to facilitate their relations with the media. UN وقامت الدائرة أيضا بصياغة مبادئ توجيهية للمقررين الخاصين قُصد منها أن تسهل عليهم أمر إقامة العلاقات مع وسائط اﻹعلام.
    The principle of equal treatment applies in relations with the media. UN وينطبق مبدأ المعاملة المتساوية على العلاقات مع وسائط الإعلام.
    media Relations and good practices in anti-corruption awareness-raising campaigns UN العلاقات مع وسائط الإعلام والممارسات الجيدة في حملات إذكاء الوعي
    Since no agreements had been reached between the parties regarding relations with the press, Morocco had manipulated the press to stir up controversy. UN فعندما فشل الطرفان في التوصل الى أي اتفاق بشأن العلاقات مع وسائط اﻹعلام، استخدمت المغرب القنوات الصحفية لغايات استفزازية.
    relations with the media would require specific skills as well as a professional understanding of Agency policies, substantive issues of anti-trust analysis, and the ability to explain the link between competition and consumer welfare. UN وتتطلب العلاقات مع وسائط الإعلام توافر مهارات محددة وفهماً مهنياً لسياسات الوكالة، وللعناصر الجوهرية لتحليل قضايا مكافحة الاحتكارات، والقدرة على شرح الصلة القائمة بين المنافسة ورفاه المستهلك.
    Further, improved relations with the media and improved communications through the Internet have increased the Institute's chances of making contact with prospective partners, including the private sector and non-traditional sources of support. UN وقد أدى كذلك تحسين العلاقات مع وسائط الإعلام وتحسين الاتصالات عبر الإنترنت إلى زيادة فرص المعهد في الاتصال بالشركاء المحتملين، بما في ذلك القطاع الخاص وموارد الدعم غير التقليدية.
    He also supported the idea of appointing a special rapporteur on the media and public information whose function should perhaps consist in promoting rather than personally maintaining relations with the media. UN وأبدى تأييده أيضاً للفكرة المتعلقة بتعيين مقرر خاص معني بوسائط الإعلام والإعلام ربما ينبغي أن تكون مهمته أن يعزز العلاقات مع وسائط الإعلام لا أن يتولى شخصياً إقامة علاقات معها.
    While it was important to appoint one rapporteur for communications or for the follow-up to concluding observations, relations with the media did not, frankly speaking, entail the same degree of responsibility. UN ففي حين أن من المهم تعيين مقرر واحد للبلاغات أو لمتابعة الملاحظات الختامية، فإن العلاقات مع وسائط الإعلام، بصراحة، لا تتضمن نفس درجة المسؤولية.
    Fifthly, while relations with the media were indeed difficult, the media had a very important role to play, and the support that they could give the Office should not be overlooked. UN أما النقطة الخامسة، فهي أن العلاقات مع وسائط اﻹعلام صعبة بالتأكيد ولكنها تؤدي دورا هاما جدا ويجب عدم تجاهل الدعم الذي يمكن للمكتب أن يستمده منها.
    The improvement in relations with the media and civil society, the commitment to improve the human rights situation and fight corruption and the pledge of the ruling party's new leadership to work in an inclusive and cooperative spirit with all political parties are welcome developments. UN فتحسن العلاقات مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني، والالتزام بتحسين حالة حقوق الإنسان ومكافحة الفساد، وتعهد القيادة الجديدة للحزب الحاكم بالعمل بأسلوب شامل وبروح تعاونية مع جميع الأحزاب السياسية، هي تطورات نرحب بها.
    relations with the media UN العلاقات مع وسائط الإعلام
    The Office will also be responsible for relations with the international media covering UNTAET activities, and for providing United Nations Headquarters with information for dissemination through the Department of Public Information, including material for broadcasting, print and the Internet in order to promote public understanding of and support for the mission. UN وسيكون المكتب مسؤولا عن العلاقات مع وسائط الإعلام الدولية التي تغطي أنشطة الإدارة الانتقالية وعن موافاة مقر الأمم المتحدة بالمعلومات لنشرها من خلال إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المعلومات المعدة للإذاعة والطبع والانترنت لتعزيز فهم الجمهور للبعثة ودعمه إياها.
    :: relations with the media UN :: العلاقات مع وسائط الإعلام
    relations with the media UN العلاقات مع وسائط الإعلام
    Revised document concerning a strategic approach to public relations, including relations with the media (Rev.2) UN وثيقة منقحة تتعلق بنهج استراتيجي للعلاقات العامة، وعلى الأخص العلاقات مع وسائط الإعلام (Rev.2)
    Revised document concerning a strategic approach to public relations, including relations with the media (Rev.2) (CCPR/C/93/CRP.1) UN وثيقة منقحة تتعلق بنهج استراتيجي للعلاقات العامة، وعلى الأخص العلاقات مع وسائط الإعلام (Rev.2) (CCPR/C/93/CRP.1)
    A strategic approach to public relations, including relations with the media (CCPR/C/94/CRP.2) UN نهج استراتيجي إزاء العلاقات العامة، بما في ذلك العلاقات مع وسائط الإعلام (CCPR/C/94/CRP.2)
    Additional strength is required to coordinate the production and dissemination of printed and audiovisual materials and to maintain relations with the media, so as to generate greater public understanding and support for the ICPD agenda and MDGs. UN وهناك حاجة إلى قوام إضافي لتنسيق إنتاج المواد المطبوعة والسمعية والمرئية ونشرها وللمحافظة على العلاقات مع وسائط الإعلام لتحقيق فهم جماهيري أكبر ودعم لبرنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    media Relations and logistical support UN العلاقات مع وسائط اﻹعلام والدعم بالسوقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more