"العمالة الذاتية" - Translation from Arabic to English

    • self-employment
        
    • self-employed
        
    Special emphasis has also been given to self-employment opportunity to disadvantaged women. UN وتم التشديد بشكل خاص على توفير فرص العمالة الذاتية للنساء المحرومات.
    The possibility to support self-employment by one of the parents in a family with three or more children is also being considered. UN ويُنظر حاليا كذلك في إمكانية دعم العمالة الذاتية لأحد الوالدين في الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر من ذلك.
    States should encourage opportunities for self-employment, forming cooperatives and vocational training. UN ينبغي للـدول أن تشجـع إتاحة فرص العمالة الذاتية وتشكيل التعاونيات والتدريب المهني.
    In some circumstances, self-employment and small businesses can be a potentially viable alternative for wage employment. UN وفي بعض الحالات، قد تكون العمالة الذاتية واﻷعمال الصغيرة بديلا يمكن أن يكون ناجحا عن العمل المأجور.
    It is well-designed to meet the needs of the rural poor for self-employment and income-generating activities. UN وقد أحسن تصميمه بحيث يلبي احتياجات فقراء الريف في العمالة الذاتية واﻷنشطة المدرة للدخل.
    Promotion of self-employment through Second Vocational Guidance seminars. UN :: تعزيز العمالة الذاتية من خلال حلقات دراسية عن الإرشاد المهني الثاني.
    Microenterprise promotion focuses on self-employment in households, especially in fields such as food processing. UN ويركّز تشجيع المشاريع الصغيرة جداً على العمالة الذاتية في البيوت وخاصة في مجالات مثل تجهيز الأغذية.
    self-employment and small and medium-sized enterprises development can be promoted by providing people with access to microcredit and some basic business skills. UN ويمكن تعزيز العمالة الذاتية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة بتقديم قروض صغيرة إلى السكان، مع توفير بعض المهـــارات الأساسية في الأعمال التجارية.
    The strategy also includes a programme designed to promote self-employment through the provision of occupational kits and credit to qualified persons. UN وتشمل الاستراتيجية أيضا برنامجا صمم لتعزيز العمالة الذاتية عن طريق توفير مجموعات مهنية وائتمان لﻷشخاص المؤهلين.
    For large sections in search of employment, self-employment opportunities need to be expanded. UN وفرص العمالة الذاتية ينبغي أن توسع أمام قطاعات كبيرة من الباحثين عن العمل.
    Encouraging and facilitating self-employment and entrepreneurship; UN تشجيع وتسهيل العمالة الذاتية واﻹقدام على إقامة المشاريع؛
    Real wages and income from self-employment often fell. UN فقد انخفضت اﻷجور والدخول - بقيمتها الحقيقية - المستمدة من العمالة الذاتية في كثير من اﻷحيان.
    Appropriate redeployment and redistribution through retraining and the promotion of self-employment must be part of the overall employment policy and must be funded with external resources. UN والنقل وإعادة التوزيع بشكل مناسب عن طريق إعادة التدريب وتعزيز العمالة الذاتية يجب أن تكونا جزءا من السياسة العامة في العمل، ويجب تمويلها من الموارد الخارجية.
    Field-based self-employment and micro-enterprise promotion projects have achieved effective results in developing models with a high potential for replication. UN فقد حققت مشاريع العمالة الذاتية المنفذة في الميدان ومشاريع تعزيز المؤسسات الصغيرة نتائج فعالة في وضع نماذج تتمتع بإمكانية عالية للتكرار.
    Employment programmes were promoting self-employment and employment in small and medium-size companies, and ensuring that young people in rural areas had access to training. UN كذلك برامج العمالة تشجع العمالة الذاتية والعمالة في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتكفل وصول الشباب في المناطق الريفية على التدريب.
    194. A long term goal of the self-employment program is to reduce unemployment and poverty by starting new businesses (family business). UN 194- ومن الأهداف التي يسعى برنامج العمالة الذاتية إلى تحقيقها تخفيض البطالة والفقر بإنشاء أعمال حرة (أعمال حرة أُسرية).
    The objective of the Programme was to provide financial support to women victims of domestic violence for the subsidising, self-employment and training of certain occupations which are scarce in the labour market. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقديم الدعم المالي للنساء ضحايا العنف المنزلي بتقديم إعانات لهن وتشجيع العمالة الذاتية في صفوفهن وتدريبهن على بعض المهن النادرة في سوق العمل.
    Affirmative actions are implemented during the disbursement of resources of the National Employment Service on the account of self-employment and business start-up. UN ويجري تنفيذ إجراءات العمل الإيجابي في سياق صرف الموارد لدائرة التوظيف الوطنية لحساب العمالة الذاتية وبدء المشاريع التجارية.
    According to paragraph 2, a long-term residence permit, which may be issued after 5 or 10 years, is required for self-employment. UN وتنص الفقرة 2 على أن العمالة الذاتية تستوجب الحصول على ترخيص بالإقامة طويل الأجل، يمكن الحصول عليه بعد مضي 5 أو 10 سنوات.
    She wondered what was being done to promote and support women's self-employment and development of small enterprises as well as what concrete measure had been taken to give them access to loans and credit. UN وتساءلت عما يجري عمله لتشجيع ودعم العمالة الذاتية للمرأة وتنمية المشاريع الصغيرة وكذلك ما هي التدابير الملموسة التي اتُخذت لتسهيل حصولهن على القروض والائتمانات.
    Labour standards apply more meaningfully in a relationship between employers and employees than among the self-employed. UN أما شروط العمل فإن لها دلالة في العلاقة بين أصحاب العمل والعاملين أكثر مما لها لدى من يمارسون العمالة الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more