"العمل المفيد" - Translation from Arabic to English

    • useful work
        
    • meaningful work
        
    • the useful
        
    Much useful work had been undertaken by the UNCTAD secretariat in the analysis of Africas development problems. UN وقد اضطلعت أمانة الأونكتاد بالكثير من العمل المفيد في تحليل مشاكل التنمية التي تواجه أفريقيا.
    The Russian delegation believes that a great deal of useful work was done during the Conference's winter session this year. UN يعتقد الوفد الروسي أن قدراً هائلاً من العمل المفيد أُنجِز خلال دورة المؤتمر الشتوية هذا العام.
    The CD has done some earlier useful work on the first three subjects. UN وقد اضطلع المؤتمر بقدر من العمل المفيد في المواضيع الثلاثة اﻷولى.
    We believe and hope that such useful work will continue in the future. UN ونعتقد أن هذا العمل المفيد سيستمر في المستقبل ونأمل في ذلك.
    I have done so because we believe that this Conference can do more meaningful work on some subjects. UN وفعلت ذلك ﻷننا نرى أن هذا المؤتمر يمكنه إنجاز المزيد من العمل المفيد فيما يتعلق ببعض المواضيع.
    In this respect he referred to the useful work undertaken by UNCTAD in this area. UN وأشار في هذا الصدد، إلى العمل المفيد الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال.
    The General Assembly's Open-ended Ad Hoc Working Group has also done some useful work in this regard. UN وقد قام الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة أيضا ببعض العمل المفيد في هذا الصدد.
    In conclusion I cannot fail to mention the very effective and useful work done by the secretariat of the Conference this year. UN وفي الختام، لا يسعني أن أنسى العمل المفيد الذي أنجزته أمانة المؤتمر هذا العام بقدر كبير من الفعالية.
    A great deal of useful work has already been done in this area. UN ولقد أُنجز جزء كبير من العمل المفيد في هذا المجال بالفعل.
    The International Labour Organization (ILO) had done a great deal of useful work on a common approach to social development and partnerships. UN وقد قامت منظمة العمل الدولية بقدر كبير من العمل المفيد لإيجاد نهج مشترك تجاه التنمية الاجتماعية والشراكات.
    She also remarked about the useful work of the Private Sector Task Force, especially with National Committees. UN ولاحظت أيضا العمل المفيد الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالقطاع الخاص، ولا سيما فيما يتصل باللجان الوطنية.
    My delegation deplores the fact that the useful work done in the Ad Hoc Committee on TIA has been suspended in 1995. UN ويُعرب وفدي عن استيائه من أن العمل المفيد الذي تحقق في اللجنة المخصصة للشفافية في اﻷسلحة قد أُوقف في عام ٥٩٩١.
    53. Articles 21 and 22 were viewed as illustrations of the very useful work that had been done on the draft Code. UN ٥٣ - واعتبرت المادتان ٢١ و ٢٢ من اﻷمثلة الدالة على العمل المفيد جدا التي تم إنجازه بشأن مشروع المدونة.
    We think that the useful work done in past discussions has made it possible for us to move ahead. UN ونعتقد أن العمل المفيد الذي أنجز في المناقشات السابقة مكننا من المضي قدما.
    UNCTAD had done a great deal of useful work in technical cooperation programmes on the GSP and other trade laws, and this work should be continued. UN ولقد بذل اﻷونكتاد قدرا كبيرا من العمل المفيد في برامج التعاون التقني بشأن نظام اﻷفضليات المعمم والقوانين التجارية اﻷخرى وينبغي مواصلة هذا العمل.
    Unfortunately, the useful work being done in the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments of the Conference on Disarmament was suspended in 1995. UN ومن أسف أن العمل المفيد الذي قامت به اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، التابعة لمؤتمر نزع السلاح، جرى تعليقه في ١٩٩٥.
    In this connection, may I refer to the useful work being done by the Intergovernmental Committee of UNESCO - especially its first recommendation, with regard to the restitution of the marbles of the Parthenon. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى العمل المفيد الذي تضطلع به اللجنـــة الحكومية الدولية لليونسكو، وبخاصة توصيتهــا اﻷولــى، المتعلقــــة برد قطع رخام البارثينون.
    A great deal of useful work has already been done. UN وقد أنجز قدر كبير من العمل المفيد.
    The United States continued to believe that there was a great deal of useful work to be done on the subject and was pleased that the topic had taken on a more specific focus. UN وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة لا تزال تعتقد أن هناك قدرا كبيرا من العمل المفيد الذي يتعين القيام به بشأن ذلك الموضوع، وتُعرب عن ارتياحها لأن الموضوع قد حظي بتركيز أكثر تحديدا.
    Therefore, Canada cannot endorse the proposed approach to dealing with the issue of compensation and believes that it weakens the resolution overall and draws attention from its principal purpose, which is to support the very useful work that UNIFIL has undertaken. UN وبالتالي، لا يمكن لكندا أن تؤيد النهج المقترح لمعالجة مسألة التعويض، وهي تعتقد أنه يضعف القرار ويحول الانتباه عن مقصده الرئيسي، المتمثل في دعم العمل المفيد للغاية الذي تقوم به البعثة.
    It seeks to enhance the well-being of all members of society by providing meaningful work and basic social protection and protecting the Earth's ecosystems for future generations. UN فهو يسعى إلى تحسين رفاه جميع أفراد المجتمع عن طريق توفير العمل المفيد والحماية الاجتماعية الأساسية، وحماية النظم الإيكولوجية للأرض من أجل أجيال المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more