Infusing a gender perspective into all policies, programmes and plans of action at all levels of government; | UN | :: إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج وخطط العمل على جميع مستويات الحكومة؛ |
The successful implementation of the Programme of action at all levels can only be to the benefit of all countries. | UN | والنجاح في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات لن يكون إلا في مصلحة جميع البلدان. |
The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of action at all levels. | UN | وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة. |
At the most recent NPT Review Conference, Brazil sought to work on all substantive issues related to the Treaty's three pillars -- nuclear disarmament, nuclear proliferation and the right to develop nuclear energy for peaceful purposes -- success on which would facilitate the ultimate goal of a world free of nuclear weapons. | UN | وفي المؤتمر الأخير للأطراف لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، حاولت البرازيل العمل على جميع المسائل الموضوعية ذات الصلة بدعائم المعاهدة الثلاثة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، التي كان نجاحها من شأنه تيسير الهدف النهائي المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
The goal of mobilizing financial resources for sustainable development makes it necessary to act on all possible fronts, including through innovative approaches. | UN | فالهدف المتمثل في تعبئة موارد مالية من أجل التنمية المستدامة يستلزم العمل على جميع الجبهات الممكنة، بما في ذلك اتباع نهج ابتكارية. |
I have therefore instructed UNPROFOR to continue to work at all levels to help to consolidate the Federation. | UN | ولهذا أوعزت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمواصلة العمل على جميع الصعد للمساعدة في توطيد أركان الاتحاد. |
The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of action at all levels. | UN | وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة. |
Effective implementation of the Programme of action at all levels — national, regional and international — is not only important for the small island developing States, but also imperative for the global community. | UN | وإن التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل على جميع اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية أمر هام ليس فقط للدول الجزرية الصغيرة النامية ولكنه أيضا مسألة حتمية بالنسبة للمجتمع العالمي. |
In conclusion, we wish simply to repeat that Argentina is committed to the implementation of the recommendations in the Programme of action at all levels, particularly the regional level. | UN | في الختام، نود باختصار أن نكرر أن اﻷرجنتين ملتزمة بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل على جميع المستويات، ولا سيما المستوى اﻹقليمي. |
He stressed the need to start looking beyond good practices by focusing on how the implementation of Article 6 can leverage action at all levels. | UN | وشدد على ضرورة بدء التطلع إلى ما وراء الممارسات الجيّدة بالتركيز على الطريقة التي يمكن أن يرتقي بها العمل على جميع المستويات من خلال تنفيذ المادة 6. |
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي ونُهج النظام الإيكولوجي، |
We must increase our efforts to implement the Programme of action at all levels, with common determination and concrete actions to overcome the stalemate in the small arms and light weapons area. | UN | وعلينا أن نزيد جهودنا لتنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات، مع التصميم المشترك واتخاذ إجراءات ملموسة للتغلب على حالة الجمود في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي، |
Recognizing also the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة إلى العمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل، من خلال التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي، |
Finally, effective mechanisms for implementation and follow-up of the Programme of action at all levels and especially the involvement of the United Nations system would be very important. | UN | وأخيرا قال إن وجود آليات فعالة لتنفيذ ومتابعة برنامج العمل على جميع الأصعدة، وبخاصة اشتراك منظومة الأمم المتحدة، سيكون أمراً بالغ الأهمية. |
Problems related to climate change, biodiversity and drought and desertification were interrelated and called for action at all levels in order to reverse the negative trends that impeded Member States’ common progress towards sustainable development. | UN | وان المشاكل المتصلة بتغيير المناخ والتنوع البيولوجي والجفاف والتصحر، مشاكل مترابطة تتطلب العمل على جميع المستويات من أجل عكس مسار الاتجاهات السلبية التي تعرقل التقدم المشترك للدول اﻷعضاء نحو التنمية المستدامة. |
The Beijing Declaration and Platform for Action provided a framework for action at all levels and incorporated commitments by Governments and indications of how various sectors of society could supplement their efforts. | UN | كما يقدم إعلان ومنهاج عمل بيجين إطارا من أجل العمل على جميع المستويات ويتضمن التزامات من جانب الحكومات وإشارات الى الكيفية التي يمكن بها لمختلف قطاعات المجتمع أن تتضافر في جهودها. |
Therefore, we agree to intensify work on all outstanding issues to fulfil the Doha objectives, in particular, we are resolved to establish modalities no later than 30 April 2006 and to submit comprehensive draft Schedules based on these modalities no later than 31 July 2006. | UN | ولذلك نتفق على تكثيف العمل على جميع القضايا العالقة لتحقيق الأهداف المتفق عليها في الدوحة، ونعرب عن عزمنا على وضع الطرائق في فترة أقصاها ٣٠ نيسان/أبريل ٢٠٠٦ وتقديم جداول الالتزامات الشاملة الأولية على أساس هذه الطرائق في فترة أقصاها ٣١ تموز/يوليه ٢٠٠٦. |
Therefore, we agree to intensify work on all outstanding issues to fulfil the Doha objectives, in particular, we are resolved to establish modalities no later than 30 April 2006 and to submit comprehensive draft Schedules based on these modalities no later than 31 July 2006. Balance between Agriculture and NAMA | UN | ولذلك نتفق على تكثيف العمل على جميع القضايا العالقة لتحقيق الأهداف المتفق عليها في الدوحة، ونعرب عن عزمنا، خاصة، على وضع الطرائق في موعد أقصاه ٣٠ نيسان/أبريل ٢٠٠٦ وعلى تقديم مشاريع جداول التزامات شاملة على أساس هذه الطرائق في موعد أقصاه ٣١ تموز/يوليه ٢٠٠٦. |
30. Contrary to the relevant resolutions of the Board of Governors and the Security Council, Iran has not suspended work on all heavy water related projects, including the construction of the heavy water moderated research reactor, the Iran Nuclear Research Reactor (IR-40 Reactor), which is under Agency safeguards. | UN | 30 - خلافاً لما نصت عليه القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين ومجلس الأمن، لم تعلـّق إيران العمل على جميع المشاريع المرتبطة بالماء الثقيل، بما في ذلك تشييد مفاعل بحوث مهدّأ بالماء الثقيل، وهو مفاعل البحوث النووية الإيراني (المفاعل IR-40)، الخاضع لضمانات الوكالة(). |
Therefore, the goal of mobilizing financial resources for sustainable development makes it necessary to act on all possible fronts, including innovative approaches. | UN | ومن ثم فإن الهدف المتمثل في تعبئة موارد مالية من أجل التنمية المستدامة يستلزم العمل على جميع الجبهات الممكنة، بما في ذلك اتباع نهج ابتكارية. |
We recognize that it is essential to work at all levels through exchanges of experiences and by adopting collective mechanisms that contribute to the implementation of politically and legally binding instruments on conventional arms. | UN | ونقر بأنه لا بد من العمل على جميع الصعد من خلال تبادل التجارب واعتماد آليات جماعية تسهم في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونا وسياسيا بشأن الأسلحة التقليدية. |
As the omnibus draft resolution (A/58/L.19) states, effective implementation of the Convention and related instruments can be achieved only through action at every level -- national, regional and global. | UN | ومثلما ينص مشروع القرار الشامل (A/58/L.19)، لا يمكن تحقيق التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك المتعلقة بها إلا من خلال العمل على جميع الصعد - الوطنية والإقليمية والعالمية. |