I look forward to working with you closely during the coming period. | UN | وإني أتطلَّع إلى العمل معكم على نحو وثيق خلال الفترة القادمة. |
I must admit... it's been a pleasure working with you both. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنه كان من دواعى سعادتى العمل معكم |
Lennox, it's been really great working with you on this project. | Open Subtitles | لينكس لقد كان رائعا حقا العمل معكم في هذا المشروع. |
I look forward to working with you to accelerate the process of decolonization where possible. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم لتسريع عملية إنهاء الاستعمار حيثما أمكن. |
I look forward to continuing this work with you in 2009. | UN | وإني أتطلع إلى مواصلة هذا العمل معكم في عام 2009. |
My delegation looks forward to working with you and your team, and you can be assured of our full support as you discharge your duties. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تتأكدوا من دعمنا الكامل لكم إذ تضطلعون بمهامكم. |
My delegation looks forward to working with you in the remaining weeks of this First Committee session. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم في الأسابيع المتبقية من هذه الدورة للجنة الأولى. |
I look forward to working with you all during the coming weeks. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً خلال الأسابيع المقبلة. |
My delegation looks forward to working with you and your team, and you can be assured of our full support as you discharge your duties. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم. |
I look forward to working with you and the other members of the Bureau, as well as the familiar faces of our excellent Secretariat. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم ومع أعضاء المكتب الآخرين وكذلك مع الوجوه المألوفة لموظفي الأمانة العامة الممتازين. |
We look forward to working with you all during the coming weeks. | UN | نتطلع إلى العمل معكم جميعا خلال الأسابيع المقبلة. |
I look forward to working with you all to contribute to progress in the disarmament and non-proliferation agenda. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعا من أجل المساهمة في إحراز التقدم في برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We are aware of your skills, and I have had the personal privilege of working with you in other multilateral forums and on complex negotiations. | UN | ونحن نعلم قدراتكم، وقد حظيتُ على المستوى الشخصي بشرف العمل معكم في محافل أخرى متعددة الأطراف ومفاوضات أخرى معقدة. |
Grenada looks forward to working with you and pledges to support your leadership as you exercise impartial stewardship over this fine institution. | UN | وغرينادا تتطلع إلى العمل معكم وتتعهد بدعم قيادتكم في إدارتكم النزيهة لهذه المؤسسة المتميزة. |
We thank you for your personal leadership of the Assembly during this session and look forward to working with you during the remaining months of your term in office. | UN | وإننا نشكركم على قيادتكم الشخصية للجمعية خلال هذه الدورة ونتطلع إلى العمل معكم خلال الأشهر المتبقية من فترة عملكم. |
We look forward to working with you in our common effort to overcome this global plague. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم فيما نبذله من جهود مشتركة للتغلب على هذه الآفة العالمية. |
I agree and look forward to working with you to take it further. | UN | إنني أوافق على ذلك وأتطلع إلى العمل معكم على تحقيقه. |
I look forward to working with you on these and other issues before the Committee. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم بشأن هذه المسائل والمسائل الأخرى المعروضة على اللجنة. |
No, it's a very attractive offer, and you know I would love to work with you guys. | Open Subtitles | لا ، إنه عرض مُغرى للغاية وأنت تعلم أنن أود العمل معكم كثيراً يا رفاق |
Above all, we trust you and we are ready to continue to work with you, and with all the States Members of the United Nations. | UN | وقبل كل شيء، نحن نثق بك ولدينا الاستعداد لمواصلة العمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
It was a pleasure doing business with you, ladies. | Open Subtitles | لقد كان من دواعي سروري العمل معكم, سيداتي. |
On this happy occasion allow me to express my satisfaction at being able to work together with you in this way. | UN | فاسمحوا لي في هذه المناسبة السعيدة أن أعرب عن ارتياحي للتمكن من العمل معكم على هذا النحو. |
I can assure you of the full support of our delegation in working together with you, and with your successor, Ambassador Sood, in the performance of your tasks. | UN | وإني لأؤكد لكم دعم وفد بلادي الكامل لكم في العمل معكم ومع خلفكم في الرئاسة، السفير سود، في سبيل أداء مهامكم. |
As for me personally, I look forward to working with each and every one of you and I wish to bid you all a very good first night. | Open Subtitles | أما بالنسبة لي شخصيا أتطلع إلى العمل معكم جميعاً وأتمنى لكم جميعا ليلة جيدة |