"العمل مع الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • work with the United Nations
        
    • working with the United Nations
        
    • to engage with the United Nations
        
    • engaging with the United Nations
        
    • work together with the United Nations
        
    • of employment with the United Nations
        
    Nigeria will continue to work with the United Nations and other partners in this global fight. UN وسوف تواصل نيجيريا العمل مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في هذه المعركة العالمية.
    Trinidad and Tobago will continue to work with the United Nations and other entities in our steadfast resolve to achieve all the MDGs. UN ستواصل ترينيداد وتوباغو العمل مع الأمم المتحدة والكيانات الأخرى بعزم ثابت على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We reiterate our firm resolve to work with the United Nations to help those in dire need. UN ونؤكد مجددا عزيمتنا الراسخة على العمل مع الأمم المتحدة لمساعدة الذين هم في أمسّ الحاجة إليها.
    All interlocutors reaffirmed their commitment to continue working with the United Nations to find a solution. UN وجدد جميع المحاورين تأكيد التزامهم بمواصلة العمل مع الأمم المتحدة لإيجاد حل.
    The European Union stands ready to continue working with the United Nations in peacekeeping and peacebuilding. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام.
    It would continue to work with the United Nations and other partners to support the Government of Sierra Leone in its efforts to achieve sustainable peace and economic development. UN وسيواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم حكومة سيراليون في جهودها لتحقيق السلام المستدام والتنمية الاقتصادية.
    We promise that we will continue to work with the United Nations and will continue to appreciate what it does for us until we bring about a just solution to this conflict. UN ونعد بأننا سنواصل العمل مع الأمم المتحدة وسنواصل تقدير ما تفعله من أجلنا جميعا إلى أن نوجد حلا عادلا لهذا الصراع.
    In closing, I would like to assure the Assembly that my country will continue to work with the United Nations to meet our common challenges. UN وفي الختام، أود أن أؤكد لكم على أن بلدي سيواصل العمل مع الأمم المتحدة لمواجهة التحديات المشتركة.
    work with the United Nations, other governments and non-governmental organisations to ensure the success of the Millennium Development Goals. UN :: العمل مع الأمم المتحدة والحكومات الأخرى والمنظمات غير الحكومية لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    To work with the United Nations and other organizations to advocate and implement programs and policies that improves women's and children's health and quality of life. UN العمل مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى للدعوة وتنفيذ برامج وسياسات تحسّـن صحة النساء والأطفال ونوعية حياتهم.
    Thailand intends to work with the United Nations and with all Member States to ensure that the vision of our leaders and the aspirations of our peoples lead to concrete results. UN وتايلند تنوي العمل مع الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء كافة لضمان أن تؤدي رؤية زعمائنا وتطلعات شعوبنا إلى نتائج ملموسة.
    The AU is determined to continue to work with the United Nations to facilitate the peaceful resolution of the conflict. UN إن الاتحاد الأفريقي عازم على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة لتيسير الحل السلمي للصراع.
    His Government urged the parties to the conflict to work with the United Nations with respect to the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وتحث حكومته أطراف النزاع على العمل مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة السلام لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    We pledge to continue to work with the United Nations towards establishing a world body that will deal with those matters in a fair and balanced way. UN ونتعهد بمواصلة العمل مع الأمم المتحدة لإنشاء هيئة عالمية تعالج هذه المسائل بطريقة عادلة ومتوازنة.
    Malta will persist in working with the United Nations and the concerned parties for a two-State solution to the Israeli-Palestinian question. UN وسوف تثابر مالطة في العمل مع الأمم المتحدة والأطراف المعنية من أجل التوصل إلى حل للمسألة قائم على أساس وجود دولتين.
    In spring 2004, UNFIP issued its first newsletter, which was distributed to over 1,000 potential partners to inform them about the possibilities of working with the United Nations. UN وفي ربيع عام 2004، أصدر الصندوق أول رسالة إخبارية له وزعت على ما يفوق 000 1 شريك محتمل لإطلاعهم على إمكانيات العمل مع الأمم المتحدة.
    We look forward to working with the United Nations and other relevant bodies and organizations to that end. UN ونتطلع إلى العمل مع الأمم المتحدة والهيئات والمنظمات الأخرى المعنية لتحقيق تلك الغاية.
    The Iraqi side noted the need for working with the United Nations on this file within a specific time frame. UN وأشار الجانب العراقي إلى ضرورة العمل مع الأمم المتحدة بشأن هذا الملف ضمن جدول زمني محدد.
    working with the United Nations ensured security for the shipment, and harmonization and coordination of the efforts. UN وقد كفل العمل مع الأمم المتحدة الأمن للشحنات وتنسيق الجهود والمواءمة بينها.
    It was suggested that it would be more appropriate to refer to the representative groups of civil society as major groups, so that such groups would be able to engage with the United Nations without having a consultative status with the Council. UN وطرح اقتراح مفاده أن من اﻷنسب اﻹشارة إلى الفئات التي تمثل المجتمع المدني على أنها فئات رئيسية، بحيث تتمكن هذه الفئات من العمل مع اﻷمم المتحدة دون أن يكون لها مركز استشاري لدى المجلس.
    Companies in these countries are also realizing the value of engaging with the United Nations. UN وتفطن الشركات في هذه البلدان أيضا لقيمة العمل مع الأمم المتحدة.
    Japan is determined to work together with the United Nations and its Member States to realize this goal. UN واليابان مصممة على العمل مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها لتحقيق هذا الهدف.
    18. Mobility across duty stations has become as an essential part of the conditions of employment with the United Nations. UN 18 - وقد أصبح التنقل عبر مراكز العمل جزءا أساسيا من شروط العمل مع الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more