"العمل مع المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • work with the international community
        
    • working with the international community
        
    • work together with the international community
        
    • engagement with the international community
        
    • to engage with the international community
        
    Japan intends to continue to work with the international community to achieve our common goal of controlling malaria. UN وتعتزم اليابان أن تواصل العمل مع المجتمع الدولي لبلوغ هدفنا المشترك المتمثل في السيطرة على الملاريا.
    China will continue to work with the international community in a joint endeavour to advance international peace and security. UN وستستمر الصين في العمل مع المجتمع الدولي في مسعى مشترك لإحراز تقدم في مجال السلم والأمن الدوليين.
    We will continue to work with the international community to play a constructive role in advancing regional peace, stability and development. UN سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم.
    working with the international community to enhance the speed, alignment, flexibility and risk tolerance of funding mechanisms UN العمل مع المجتمع الدولي على تعزيز سرعة آليات التمويل ومواءمتها ومرونتها وقدرتها على تحمل المخاطر
    We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. UN ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    China will continue to work with the international community to actively contribute to advancing the international nuclear disarmament process. UN والصين ستستمر في العمل مع المجتمع الدولي للمساهمة بفعالية في الدفع قدما بعملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    The United States is determined to work with the international community to prevent and respond to such atrocities. UN والولايات المتحدة عاقدة العزم على العمل مع المجتمع الدولي لمنع وقوع هذه الأهوال والتصدي لها.
    During the sixty-fourth session of the General Assembly Singapore intends to work with the international community in addressing these concerns. UN وتنوي سنغافورة، خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، العمل مع المجتمع الدولي في التصدي لهذه الشواغل.
    Her delegation would continue to work with the international community to carry out pledges and commitments to bring about a world fit for children. UN وقالت إن وفدها سوف يواصل العمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ التعهّدات والالتزامات من أجل إحداث عالم صالح للأطفال.
    Haitian interlocutors emphasized the importance of continuing to work with the international community to implement a strategy for Haiti's reconstruction and development. UN وقد شدد المشتركون في مناقشات من الجانب الهايتي على أهمية مواصلة العمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ استراتيجية لإعادة البناء والتنمية في هايتي.
    Myanmar is resolute in its determination to work with the international community in building a world fit for children. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    Lastly, his Government would continue to work with the international community to provide a safe, peaceful environment for the world's children. UN وأخيراً ستواصل حكومته العمل مع المجتمع الدولي لتوفير بيئة آمنة وسلمية لأطفال العالم.
    His delegation would, nevertheless, continue to work with the international community to promote human rights. UN ومع ذلك، سيواصل وفد بلده العمل مع المجتمع الدولي لتعزيز حقوق الإنسان.
    Morocco reiterated its condemnation of terrorism and its firm resolve to work with the international community in taking concerted action against it. UN وكرر الإعراب عن إدانة المغرب للإرهاب وعن تصميمها على العمل مع المجتمع الدولي في اتخاذ إجراء متضافر ضده.
    CARICOM therefore looks forward to continuing to work with the international community to build on those achievements. UN ولذلك تتطلع الجماعة الكاريبية إلى استمرار العمل مع المجتمع الدولي للبناء على تلك المنجزات.
    We in Ethiopia are determined to work with the international community to implement the counter-terrorism strategy. UN كما أننا، في إثيوبيا، مصممون على العمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ الاستراتيجية المناهضة للإرهاب.
    President Bush has outlined several pragmatic steps, and we look forward to working with the international community in developing these ideas. UN ولخص الرئيس بوش بضع خطوات عملية، ونحن نتطلع إلى العمل مع المجتمع الدولي في تطوير هذه الأفكار.
    New Zealand looks forward to working with the international community to achieve that. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى العمل مع المجتمع الدولي لتحقيق ذلك.
    Finally, it stressed the importance of working with the international community to explore the benefits of opening a mission in Geneva. UN وفي الأخير، شددت على أهمية العمل مع المجتمع الدولي لاستكشاف مزايا افتتاح بعثة في جنيف.
    They underlined the importance of maintaining peace and stability and called on all actors in Afghanistan to work together with the international community to ensure the success of the peace process. UN وأكدوا على أهمية الحفاظ على السلام والاستقرار، ودعوا جميع الأطراف الفاعلة في أفغانستان إلى العمل مع المجتمع الدولي على ضمان نجاح عملية السلام.
    engagement with the international community is primarily facilitated through, but not limited to, the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia and through participation in the five Working Groups. UN ويجري تيسير العمل مع المجتمع الدولي في المقام الأول عن طريق فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، دون أن يقتصر عليه، ومن خلال المشاركة في الأفرقة العاملة الخمسة.
    6. Since the beginning of its mine action program, Cambodia has benefited from the opportunity to engage with the international community within its own borders and beyond. UN 6- منذ بدء برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، استفادت كمبوديا من فرصة العمل مع المجتمع الدولي داخل وخارج حدودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more