"العناصر التالية" - Translation from Arabic to English

    • following elements
        
    • following components
        
    • the following
        
    • following factors
        
    • follows
        
    • following items
        
    • following points
        
    • following aspects
        
    • following features
        
    The Economic and Social Council may wish to consider adopting a programme on rural development with the following elements. UN وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن ينظر في وضع برنامج للتنمية الريفية يشتمل على العناصر التالية.
    In this regard, the Council may wish to stress the following elements: UN وفي هذا الصدد قد يرغب المجلس في التأكيد على العناصر التالية:
    Bulgaria believes that the instrument should include the following elements: UN ترى بلغاريا أن الصك ينبغي أن يتضمن العناصر التالية:
    These obligations for the contractor should entail at least the following components: UN ويتعين أن تستوفي هذه الالتزامات الخاصة بالمتعاقد على الأقل العناصر التالية:
    In these programmes, strategies to be followed to realize a sustainable energy future should include the following elements: UN وفي هذه البرامج، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة العناصر التالية:
    In these programmes, strategies to be followed to realize a sustainable energy future should include the following elements: UN وفي هذه البرامج، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة العناصر التالية:
    The Security Council resolution should contain the following elements: UN وينبغي لقرار مجلس اﻷمن أن يتضمن العناصر التالية:
    (iii) Creation of a microfinance database including the following elements: UN `٣` إيجاد قاعدة بيانات للتمويل الصغير تشمل العناصر التالية:
    In this context, the following elements were suggested for further consideration: UN وفي هذا السياق، جرى اقتراح العناصر التالية لمواصلة النظر فيها:
    The Rio Group identifies the following elements as a basis for consensus-building: UN تحدد مجموعة ريو العناصر التالية كأساس للتوصل إلى توافق في اﻵراء:
    The following elements should be reflected in the guidelines: UN وينبغي أن تشتمل المبادئ التوجيهية على العناصر التالية:
    Many suggested that partnerships must necessarily contain the following elements: UN واقترح كثيرون أن تشتمل الشراكات بالضرورة على العناصر التالية:
    However, recognizing that their elimination will not be possible in one leap, a gradual approach is suggested, which could include the following elements: UN غير أنه اعترافا بأن التخلص من هذه الأسلحة دفعة واحدة غير ممكن، يُـقترح اتباع نهج تدريجي، يمكن أن يتضمن العناصر التالية:
    The best approach to disarmament and non-proliferation today, as in the past, would include the following elements. UN إن النهج الأفضل لنـزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، كما كان في الماضي، يتضمن العناصر التالية.
    The communication strategy of the TED Branch (TEDB) comprises the following elements: UN وتتكون استراتيجية الاتصال لفرع برنامج التجارة والبيئة والتنمية من العناصر التالية:
    Moreover, my Government believes that the following elements are crucial to an effective and viable arms treaty. UN وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي يعتقد بأهمية العناصر التالية في معاهدة فعالة وناجعة للاتجار بالأسلحة.
    The Conference shall also at that meeting decide on the committee's terms of reference, which shall include the following elements: UN ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية:
    The analysis of outputs undertaken for the 4th UNCCD reporting cycle is articulated around the following components: UN ويتناول تحليل النواتج المضطلع به فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية:
    The participants recommended that the strategy comprise the following components: UN وأوصى المشاركون بأن تتألف هذه الاستراتيجية من العناصر التالية:
    This enabling environment should take into particular consideration the following factors: UN وينبغي لهذه البيئة التمكينية أن تضع في الاعتبار بالخصوص العناصر التالية:
    General liability insurance is broken down as follows: UN ويتضمن التأمين على المسؤولية العامة العناصر التالية:
    Note: the following items are presented to the Commission for information. UN ملاحظة: يتم عرض العناصر التالية على اللجنة للعلم.
    In this regard, attention should be drawn to the following points: UN وفي هذا السياق، يجدر توجيه الانتباه إلى العناصر التالية:
    Authorization is granted in the form of a grand-ducal regulation, based on the opinion of a commission that has examined the following aspects: UN ويمنح الإذن على شكل قرار للدوقية الكبرى وبناء على رأي لجنة تقوم بدراسة العناصر التالية قبل إصدار رأيها:
    I should like to draw your attention to the following features of the letter: UN وأود توجيه نظركم إلى العناصر التالية الواردة في الرسالة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more