The Economic and Social Council may wish to consider adopting a programme on rural development with the following elements. | UN | وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن ينظر في وضع برنامج للتنمية الريفية يشتمل على العناصر التالية. |
In this regard, the Council may wish to stress the following elements: | UN | وفي هذا الصدد قد يرغب المجلس في التأكيد على العناصر التالية: |
Bulgaria believes that the instrument should include the following elements: | UN | ترى بلغاريا أن الصك ينبغي أن يتضمن العناصر التالية: |
These obligations for the contractor should entail at least the following components: | UN | ويتعين أن تستوفي هذه الالتزامات الخاصة بالمتعاقد على الأقل العناصر التالية: |
In these programmes, strategies to be followed to realize a sustainable energy future should include the following elements: | UN | وفي هذه البرامج، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة العناصر التالية: |
In these programmes, strategies to be followed to realize a sustainable energy future should include the following elements: | UN | وفي هذه البرامج، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات التي يتعين اتباعها لتحقيق مستقبل مستدام للطاقة العناصر التالية: |
The Security Council resolution should contain the following elements: | UN | وينبغي لقرار مجلس اﻷمن أن يتضمن العناصر التالية: |
(iii) Creation of a microfinance database including the following elements: | UN | `٣` إيجاد قاعدة بيانات للتمويل الصغير تشمل العناصر التالية: |
In this context, the following elements were suggested for further consideration: | UN | وفي هذا السياق، جرى اقتراح العناصر التالية لمواصلة النظر فيها: |
The Rio Group identifies the following elements as a basis for consensus-building: | UN | تحدد مجموعة ريو العناصر التالية كأساس للتوصل إلى توافق في اﻵراء: |
The following elements should be reflected in the guidelines: | UN | وينبغي أن تشتمل المبادئ التوجيهية على العناصر التالية: |
Many suggested that partnerships must necessarily contain the following elements: | UN | واقترح كثيرون أن تشتمل الشراكات بالضرورة على العناصر التالية: |
However, recognizing that their elimination will not be possible in one leap, a gradual approach is suggested, which could include the following elements: | UN | غير أنه اعترافا بأن التخلص من هذه الأسلحة دفعة واحدة غير ممكن، يُـقترح اتباع نهج تدريجي، يمكن أن يتضمن العناصر التالية: |
The best approach to disarmament and non-proliferation today, as in the past, would include the following elements. | UN | إن النهج الأفضل لنـزع السلاح وعدم الانتشار اليوم، كما كان في الماضي، يتضمن العناصر التالية. |
The communication strategy of the TED Branch (TEDB) comprises the following elements: | UN | وتتكون استراتيجية الاتصال لفرع برنامج التجارة والبيئة والتنمية من العناصر التالية: |
Moreover, my Government believes that the following elements are crucial to an effective and viable arms treaty. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن وفدي يعتقد بأهمية العناصر التالية في معاهدة فعالة وناجعة للاتجار بالأسلحة. |
The Conference shall also at that meeting decide on the committee's terms of reference, which shall include the following elements: | UN | ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية: |
The analysis of outputs undertaken for the 4th UNCCD reporting cycle is articulated around the following components: | UN | ويتناول تحليل النواتج المضطلع به فيما يتعلق بجولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية العناصر التالية: |
The participants recommended that the strategy comprise the following components: | UN | وأوصى المشاركون بأن تتألف هذه الاستراتيجية من العناصر التالية: |
This enabling environment should take into particular consideration the following factors: | UN | وينبغي لهذه البيئة التمكينية أن تضع في الاعتبار بالخصوص العناصر التالية: |
General liability insurance is broken down as follows: | UN | ويتضمن التأمين على المسؤولية العامة العناصر التالية: |
Note: the following items are presented to the Commission for information. | UN | ملاحظة: يتم عرض العناصر التالية على اللجنة للعلم. |
In this regard, attention should be drawn to the following points: | UN | وفي هذا السياق، يجدر توجيه الانتباه إلى العناصر التالية: |
Authorization is granted in the form of a grand-ducal regulation, based on the opinion of a commission that has examined the following aspects: | UN | ويمنح الإذن على شكل قرار للدوقية الكبرى وبناء على رأي لجنة تقوم بدراسة العناصر التالية قبل إصدار رأيها: |
I should like to draw your attention to the following features of the letter: | UN | وأود توجيه نظركم إلى العناصر التالية الواردة في الرسالة: |