"العنف الذي يمارسه" - Translation from Arabic to English

    • violence by
        
    • 's violence
        
    • violence inflicted by
        
    • violence perpetrated by
        
    • that exerted by
        
    • violence employed by the
        
    violence by Israeli settlers against Palestinians and their properties UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    There has been a significant increase in violence by Israeli settlers towards Palestinians. UN لقد حدثت زيادة كبيرة في العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون تجاه الفلسطينيين.
    violence by State agents and access to land UN العنف الذي يمارسه وكلاء الدولة والوصول إلى الأرض
    In 2004 and again in 2007, Denmark collected statistics and information about men's violence against women. UN جمعت الدانمرك في عام 2004، ومرة أخرى في عام 2007، إحصاءات ومعلومات عن العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    A Survey of Men's violence against Women in Finland UN دراسة استقصائية في العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة
    The study will examine violence inflicted by teachers on students in schools, as well as among students, including bullying/hazing. UN وسوف تبحث العنف الذي يمارسه المدرسون ضد الطلاب في المدارس، والعنف بين الطلاب أنفسهم، بما في ذلك الإستئساد والاستفزاز.
    Despite the international community's repeated calls for peace in the Middle East, the Palestinians continue to suffer daily the worst forms of violence perpetrated by the Israeli occupying force in flagrant violation of the most basic principles of international humanitarian law. UN فبالرغم من نداءات المجتمع الدولي المتواصلة من أجل إقرار السلم في منطقة الشرق الأوسط، لا يزال الشعب الفلسطيني يتعرض يوميا لأبشع أشكال العنف الذي يمارسه عليه جيش الاحتلال في انتهاك صارخ لأبسط مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    violence by State agents and access to land UN العنف الذي يمارسه وكلاء الدولة والوصول إلى الأرض
    Criminal police statistics did not include exact figures on violence by intimate partners. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    Since 1947, there had been 3,000 riots each year, and violence by Hindus was rising. UN وقد وقعت منذ عام 1947، 000 3 حادثة من أعمال الشغب سنويا، ويتفاقم العنف الذي يمارسه الهندوس.
    One section deals with the issue of violence by intimate partners. UN ويتناول أحد فروع التقرير مسألة العنف الذي يمارسه الشركاء في العلاقة الحميمة.
    1. violence by current or former husband/partner: UN 1 - العنف الذي يمارسه الزوج/المعاشر الحالي أو السابق؛
    At the same time, it should dismantle existing settlements, take effective measures to end violence by settlers against Palestinians and their property and ensure the humane treatment of Palestinian prisoners in Israeli jails. UN وينبغي لها، في الوقت نفسه، أن تفكك المستوطنات القائمة حاليا، وأن تتخذ تدابير فعالة لإنهاء العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، وكفالة المعاملة الإنسانية للسجناء الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية.
    This must include informing Israeli security forces in the West Bank of their responsibilities to protect Palestinian civilians and their properties from any form of violence by Israeli settlers. UN ويجب أن يشمل ذلك إبلاغ قوات الأمن الإسرائيلية في الضفة الغربية بمسؤولياتها عن حماية المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم من أي شكل من أشكال العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون.
    Criminal and civil provisions to address violence against women in the family have been adopted, with many States recognizing that violence by a husband should be treated in the same way as violence by a stranger. UN ولقد اعتمدت أحكام جنائية ومدنية للتصدي للعنف ضد المرأة داخل اﻷسرة، وأقرت دول عديدة بأن العنف الذي يمارسه الزوج ينبغي أن يعامل مثل العنف الذي يمارسه شخص غريب.
    The Special Rapporteur also calls upon all parties to the conflict to prevent violence by their agents against civilians, including torture, extrajudicial executions and other deliberate and arbitrary killings, and arbitrary detention. UN كما يناشد المقرر الخاص جميع أطرف النزاع منع العنف الذي يمارسه وكلاؤها ضد المدنيين، بما في ذلك التعذيب واﻹعدام خارج نطاق القضاء وغيره من أعمال القتل المتعمدة والعشوائية، والاحتجاز التعسفي.
    Men's violence against women UN العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة
    Several of the measures in the human rights action plan that specifically address discrimination against women deal with work to combat men's violence against women. UN 17 - وتعالج تدابير عديدة من التدابير الواردة في خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي تتناول على وجه الخصوص التمييز ضد المرأة، العمل في مجال مكافحة العنف الذي يمارسه الرجل ضد المرأة.
    In the recently adopted action plan to combat men's violence against women, the Government announced it intends to investigate and map marriages arranged against the will of a person and study the level of knowledge and competence concerning these marriages within the authorities concerned. UN وأعلنت الحكومة في خطة العمل التي اعتمدتها مؤخرا لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء، عن نيتها التحقيق في الزيجات المدبرة ضد إرادة الشخص المعني وتحديدها ودراسة مستوى المعارف والاختصاصات المتصلة بهذه الزيجات لدى السلطات المعنية.
    violence inflicted by others and institutions UN العنف الذي يمارسه الآخرون والمؤسسات:
    There were cases in which the civilian population, faced with the violence perpetrated by the combatants, confronted the armed actors in a peaceful manner without weapons so that these groups would cease attacking their homes. UN 185- وأمام العنف الذي يمارسه المسلحون كانت هناك حالات واجه فيها السكان المدنيون العناصر المسلحة بطريقة سلمية دون أي سلاح كيما تكف هذه المجموعات عن مهاجمة منازلهم.
    The first aspect of violence against children that violated the rights of children in schools, was that exerted by teachers upon students, in the name of school discipline. UN كان أول وجه من وجوه العنف ضد الأطفال التي شكلت انتهاكاً لحقوق الأطفال في المدارس هو العنف الذي يمارسه المدرسون ضد طلابهم باسم التأديب المدرسي.
    The reports imply that the level of violence employed by the pirates has increased. UN وتوحي التقارير ضمنيا بازدياد مستوى العنف الذي يمارسه القراصنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more