Rates of spousal violence have dropped in 2001 and 2002, following a steady increase between 1998 and 2000. | UN | انخفضت معدلات العنف الزوجي في عامي 2001 و2002 بعدما سجلت ارتفاعاً مطرداً بين عامي 1998 و2000. |
However, in general, the prevalence of spousal violence is showing signs of a decline and spousal homicide rates have also decreased in recent years. | UN | بيد أن تفشي العنف الزوجي يظهر بوجه عام علامات تراجع، كما انخفضت معدلات القتل الزوجي في السنوات الأخيرة. |
The public became less tolerant towards spousal violence compared to 2003. | UN | فقد أصبح الجمهور أقل تهاوناً مع العنف الزوجي بالمقارنة بعام 2003. |
However, domestic violence was already punished through the application of the provisions regarding intentional assault and battery. | UN | بيد أن حالات العنف الزوجي تخضع أصلاً للعقاب بتطبيق الأحكام المتعلقة بالضرب والجرح المتعمدين. |
In addition, there are courses on preventive measures and means of combating conjugal or domestic violence, as well as procedures for assisting battered women. | UN | ويجرى كذلك توفير دروس عن وسائل منع ومكافحة العنف الزوجي أو العائلي وعن طرائق رعاية النساء ضحايا العنف. |
The author's parents separated in 1984 owing to alleged serious marital violence and divorced in 1986. | UN | وانفصل والدا مقدمة البلاغ عن بعضهما في عام 1984 بسبب ادعاءات العنف الزوجي الخطير، وحصل الطلاق بينهما في عام 1986. |
(v) New concerted mechanism to combat conjugal violence in the Walloon Region | UN | `5` الآلية الجديدة المشتركة المُنشأة في منطقة والون لمكافحة العنف الزوجي |
It established systems through which victims of spousal violence could report problems and have access to counselling and support. | UN | يضع نظماً يمكن عن طريقها لضحايا العنف الزوجي الإبلاغ عن المشاكل والحصول على المشورة والدعم. |
It was concerned that the Law for the Prevention of spousal violence and the Protection of Victims currently only covers physical violence. | UN | وأعربت عن قلقها من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحية لا يشمل في الوقت الراهن سوى العنف البدني. |
Comparisons between the 1999 General Social Survey and the 1993 Survey on Violence Against Women point to a decline in the rate of spousal violence against women over time. | UN | تشير المقارنات بين المسح الاجتماعي العام لعام 1999 ومسح عام 1993 بشأن العنف ضد المرأة إلى حدوث انحسار في نسبة العنف الزوجي ضد المرأة بمرور الوقت. |
At the same time, there are indications of an increase in police reports of spousal violence against women. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك مؤشرات على زيادة في تقارير الشرطة عن العنف الزوجي ضد النساء. |
This may indicate an increased confidence in the administration of criminal justice and a reduced societal tolerance for spousal violence. | UN | وقد يشير ذلك إلى ازدياد الثقة في إدارة العدالة الجنائية وانخفاض مستوى تسامح المجتمع مع العنف الزوجي. |
Efforts to increase the numbers of spousal violence Counseling and Support Centre. | UN | بذل جهود في سبيل زيادة عدد مراكز المشورة والدعم المختصة في العنف الزوجي. |
Trends in reports of domestic violence filed with the prosecution service | UN | تطور المحاضر المقدمة إلى النيابة العامة بشأن العنف الزوجي |
The most common is domestic violence, followed by difficulty in finding housing. | UN | ويشكل العنف الزوجي أغلب أسباب القبول تليه مشكلات السكن. |
12. The Committee notes with concern the persistence of domestic violence in the State party despite the measures that it has recently adopted in that regard. | UN | 12- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ظاهرة العنف الزوجي في الدولة الطرف رغم التدابير التي اتخذتها الدولة مؤخراً. |
Many women concede that marital violence occurs because of jealousy and the influence of alcohol. | UN | وتعترف الكثيرات بأن العنف الزوجي يحدث بسبب الغيرة وبتأثير الكحول. |
State institutions should denounce publicly and unequivocally all forms of violence against women, including marital violence and rape. | UN | وينبغي للمؤسسات الحكومية أن تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف الزوجي والاغتصاب، إدانة علنية لا لبس فيها. |
So far, only 7 per cent of cases of marital violence had been submitted to the Ministry of Women's and Family Affairs. | UN | فحتى اﻵن، لم تقدم الى وزارة المرأة والشؤون العائلية سوى ٧ في المائة من قضايا العنف الزوجي. |
In the Malagasy mentality, it is customary not to make pubic display of domestic quarrels, including conjugal violence. | UN | من المعتاد، في العقلية الملغاشية، أن لا تكون الخصومات المنزلية علنية بما في ذلك أعمال العنف الزوجي. |
Also, what is the status of the bill being discussed in Parliament aimed at strengthening the prevention and punishment of conjugal violence? | UN | وما مصير مشروع القانون الذي تجري مناقشته في البرلمان والهادف إلى تعزيز إجراءات الوقاية من العنف الزوجي والمعاقبة عليه؟ |
Twenty commitments relate specifically to preventing and eliminating spousal abuse among Aboriginal women. | UN | يتعلق 20 التزاما على وجه التحديد بمنع والقضاء على العنف الزوجي بين نساء الشعوب الأصلية. |
(vi) Changes in the criminal policy mechanism concerning partner violence | UN | `6` تقييم آلية السياسة الجنائية المعنية بمسألة العنف الزوجي |