"العنف المنزلي ضد النساء" - Translation from Arabic to English

    • of domestic violence against women
        
    • that domestic violence against women
        
    China prohibits all kinds of domestic violence against women. UN وتحظِّر الصين جميع أنواع العنف المنزلي ضد النساء.
    It does not cover cases of domestic violence against women. UN ولا تشمل خدمات المركز حالات العنف المنزلي ضد النساء.
    Spain invited Portugal to continue raising awareness about all forms of domestic violence against women and children. UN ودعت البرتغال إلى مواصلة زيادة الوعي بشأن جميع أشكال العنف المنزلي ضد النساء والأطفال.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Please provide updated information on the number of investigations and convictions in cases of domestic violence against women over the past four years. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن عدد التحقيقات والإدانات في قضايا العنف المنزلي ضد النساء خلال السنوات الأربع الماضية.
    The Committee is also troubled by the repeated occurrence of domestic violence against women and girls with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تكرر حوادث العنف المنزلي ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    28. The Committee is also concerned about the high level of domestic violence against women. UN 28- تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لكثرة حالات العنف المنزلي ضد النساء.
    458. The Committee is alarmed at the high incidence of domestic violence against women and children in the State party. UN 458- وتُعرب اللجنة عن انزعاجها لارتفاع عدد حوادث العنف المنزلي ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    10. The Committee is alarmed at the high incidence of domestic violence against women and children in the State party. UN 10- وتُعرب اللجنة عن انزعاجها لارتفاع عدد حوادث العنف المنزلي ضد النساء والأطفال في الدولة الطرف.
    The Netherlands recognized the steps already taken to combat domestic violence, but remain concerned about reports of domestic violence against women and children, as raised by some treaty bodies. UN ونوهت هولندا بالخطوات التي اتخذت بالفعل لمكافحة العنف المنزلي، ولكنها لا تزال يساورها القلق إزاء التقارير المتعلقة بممارسة العنف المنزلي ضد النساء والأطفال، على نحو ما أشارت إليه بعض هيئات المعاهدات.
    Strengthen the vigilance of the authorities and take effective measures to address the serious issue of domestic violence against women (Djibouti); UN 67- زيادة يقظة السلطات واتخاذ تدابير فعالة من أجل التصدي للمشكلة الخطيرة المتمثلة في العنف المنزلي ضد النساء (جيبوتي)؛
    1.3.1 15 per cent of reported cases of domestic violence against women and children are prosecuted in 2005/06, compared to 12 per cent in 2003/04 (180 of 1,520 reported cases were prosecuted) UN 1-3-1 تقديم نسبة 15 في المائة من حالات العنف المنزلي ضد النساء والأطفال تم إنجاز ذلك. المبلَّغ عنها للمحاكمة في الفترة 2005/ 2006، مقارنة بنسبة 12 في المائة قُدمت
    84. The Committee notes with concern that the problem of domestic violence against women is not being sufficiently addressed and about the fact that the Penal Code of the Czech Republic does not contain any specific provision protecting women against domestic violence. UN 84- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج معالجة كافية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يتضمن أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.
    17. The Committee notes with concern that the problem of domestic violence against women is not being sufficiently addressed and about the fact that the Penal Code of the Czech Republic does not contain any specific provision protecting women against domestic violence. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن مشكلة العنف المنزلي ضد النساء لم تُعالج بما فيه الكفاية وأن القانون الجنائي التشيكي لا يضم أية أحكام محددة تحمي النساء من العنف المنزلي.
    The Committee notes with concern the prevalence of domestic violence against women in the State party. (art. 10, para. 1) UN وتلاحظ اللجنة بقلق تفشي العنف المنزلي ضد النساء في الدولة الطرف (الفقرة 1 من المادة 10).
    (9) The Committee is concerned that incidents of domestic violence against women and children are rising. UN (9) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حوادث العنف المنزلي ضد النساء والأطفال.
    (28) The Committee is also concerned about the high level of domestic violence against women. UN (28) وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ارتفاع مستوى العنف المنزلي ضد النساء.
    Give special attention to the prevention of domestic violence against women and children (Mexico); 89.29. UN 89-28- إيلاء اهتمام خاص لمنع ممارسة العنف المنزلي ضد النساء والأطفال (المكسيك)؛
    132. The Committee notes with concern the prevalence of domestic violence against women in the State party (art. 10, para. 1). UN 132- وتلاحظ اللجنة بقلق انتشار ظاهرة العنف المنزلي ضد النساء في الدولة الطرف (الفقرة 1 من المادة 10).
    Japan also noted reports that domestic violence against women and corporal punishment of children were daily occurrences. UN وأشارت أيضاً إلى وجود تقارير تفيد بأن العنف المنزلي ضد النساء والعقوبة البدنية للأطفال يحدثان يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more